10 de agosto de 2019

[Traducción] 2018.10 Entrevista a Huang Jingyu en L'Officiel

Huang Jingyu, para quien los sentimientos a largo plazo son los más preciosos de todos

El día en que entrevistamos a Johnny Huang Jingyu (黄景瑜), Shanghái tenía un clima especialmente agradable.

Se sentía como un otoño fresco y hermoso; el cielo era tan azul y las nubes realmente encantadoras, siendo llevadas a una altura baja y resplandeciendo con la luz. El soplar de la brisa hacía que las nubes se movieran rápidamente, tomándoles un momento para cambiar de forma. Parecían los cielos de Dongbei.

No sé por qué será pero el clima combinaba perfectamente con Jingyu; la naturaleza de un hombre de Dongbei estaba impregnada con abierta sinceridad.

Un hombre estaba sentado en el callejón para refrescarse, deja caer el abanico de entre sus dedos y lanza una mirada ensoñadora al paso de las nubes en el cielo. Le rodeaba el maravilloso aroma de los puestos ambulantes cercanos con varitas de masa frita. El abrir y cerrar de las puertas automáticas en la tienda de la esquina emitía repetidamente un monótono “bienvenido” que a la vez se volvió una delicia para los oídos. A la distancia, un extranjero de pelo rubio y ojos azules conducía una motocicleta.

Recuerdos de los cielos de Dongbei con el primer rubor del otoño y la agitada vida de Shanghái que está ante nuestros propios ojos, juntos forman, en la vida de Huang Jingyu, escenas del pasado que son muy preciadas para él.

En tanto estés aquí, la brisa que sopla es siempre cálida.
El destino siempre funciona en formas misteriosas. Un director opina que el que Huang Jingyu entrara a la industria de la actuación fue “un regalo del cielo [N/T: Quiere decir que nació para hacer esto], o como los chinos del noreste dirían: “no hay donde puedas ir a quejarte sobre esto” [N/T: No te molestes en quejarte ya que no estás a la altura ; es algo con lo que uno nace o no nace].

Además del indicio de ojeras causadas por la falta de sueño, en persona, Huang Jingyu no se ve diferente a sus fotografías ni a como aparece en la pantalla grande. Se ve como si tuviese la madurez más allá de su edad actual; su rostro es el de un joven de 26 años, que incluso así puede pasar por el papel de un estudiante de bachillerato, pero tiene un poco de la firmeza y seriedad de un hombre del noreste de China (Dongbei), además de confiabilidad. Sentirás que si le entregas a este hombre una tarea a realizar, ¡él definitivamente la hará!

Pero para Huang Jingyu, él siente que aún es como un niño; cuando era pequeño y no tenía nada mejor que hacer, solía sacar los semiconductores de la televisión y entonces se los volvía a poner, y ahora cuando tiene un poco de tiempo, nunca se olvida de comprarse pequeños juguetes para hacerse feliz. A lo largo de toda la entrevista, además de tener una comida, sus manos siempre estuvieron ocupadas mientras jugaba con lo que sea que tuviera en las manos, como ganchos para colgar la ropa, collares o peines, lo que sea que estuviese al alcance, cualquier cosa puede ser un juguete. Se dice que aquellos que pueden tener una conversación seria mientras hacen otras cosas de forma simultanea son más inteligentes que los demás. “Siento que por lo general los hombres maduran después. Algunas veces siento que aún soy bastante inmaduro”, dijo para sí mismo.

Huang Jingyu me recuerda a mi pequeño primo del lado de mi madre y que tiene la misma edad que él; mi primo es también una de esas personas más inteligentes que el promedio y de niño también le gustaba desarmar y volver a armar cosas, nunca se estaba quieto ni por un momento. La diferencia es que mi primo es como los chicos de Dongbei que en todas sus vidas nunca han abandonado las tres provincias del noreste de China y cuyas vidas difícilmente han cambiado en mucho tiempo pues parece que esto es lo más lejos que pueden llegar a ser. Pero Huang Jingyu es diferente, ya que él pertenece a la otra clase de chicos de Dongbei, aquellos que eran rebeldes de pequeños y dejaron su hogar a temprana edad para solos hacerse un camino en el mundo, lejos por largo tiempo, trabajando duro y siendo capaces de soportar dificultades. Ellos llegaron a entender y a acostumbrarse demasiado pronto la dura realidad de la forma en que funciona el mundo.

El tiempo pasa y para un grupo de personas, sus vidas siguen de la misma forma y con ello han ido tan lejos como les sería posible ir pero para otro grupo, tomando a Huang Jingyu como ejemplo él se ha construido a sí mismo un tipo de vida totalmente diferente, excepcional de uno entre diez mil, siendo el tema de admiración, respeto y gusto de las personas. Así pues, aquellos colegas que junto con él se desplazaron por Shanghái por años no se habrían imaginado que más tarde Huang Jingyu se convertiría en una estrella y un nombre conocido por el público, y que aquel hombre que pensaron que verían de nuevo solo si el destino se los permitiría, ahora sería “visto en televisión, la pantalla grande y weibo” y que quizás podrían presumir con sus actuales colegas del trabajo, '¡Mira aquí, este tipo es mi buen amigo y lo conozco bastante bien!'.

Además de tener firmeza, seriedad y confiabilidad, Huang Jingyu es también sincero y abierto en su forma de hablar. A las personas de Dongbei no les gusta andarse por las ramas o tener que leer entre líneas, y si todo la situación puede ser entendida con una sola frase, entonces no hay forma de que digan dos. Esto algunas veces puede mal interpretarse como machismo, pero es exactamente la forma en que los hombres de Dongbei han crecido. Ellos saben que como hombres deben ser justos y rigurosos, que los hombres son el pilar del hogar y que un verdadero hombre debe aprender desde jóvenes a ser magnánimos y tolerantes de corazón. Por supuesto, además de ser de rápida respuesta e ingeniosos, los hombres de Dongbei nacen naturalmente con un maravilloso sentido del humor. Huang Jingyu es también peculiarmente sobresaliente en este aspecto y tomando prestadas las palabras de los nativos de Dongbei: él nació con ello y no sirve de nada quejarse al respecto.

Con respecto a otras opiniones sobre los hombres de Dongbei siendo machistas, Huang Jingyu lo explica así: Esa es una generalización bastante amplia basada en la caracterización de unos pocos y aunque algunos hombres de Dongbei se ven como 'machistas', estos hombres también aman profundamente a sus esposas. Su forma de pensar es, 'quiero tratarte bien y quiero hacerlo a mi manera'. Se podría decir que es ser bastante obtuso al respecto, o quizás es una terquedad cautivadora, eso depende de la persona ya que tiene que ver con su propia naturaleza y puede deberse en gran parte a la región de la que proviene pero ese no es un factor decisivo. Creo que cuando se trata del amor, en realidad muchas personas se comportan de esta forma, algunas veces a la fuerza, deseando hacer algo por el otro y también esperando y deseando que la otra persona satisfaga tus propios deseos. Cuando se trata a sentimientos, algunas veces no hay espacio para razones.

Huang Jingyu no logró almorzar antes de llegar al estudio; durante un descanso en la sesión fotográfica de la tarde, su asistente ordeno comida y Jingyu conversó conmigo mientras comía. La porción de comida no era pequeña pero sí simple, dumplings y fideos. Él habló mientras comía y para la hora en que terminó los dumplings, los fideos ya se habían hinchado. Él no es quisquilloso sobre la comida, “Comeré lo que sea que me des”, él es fácil de complacer y no necesita cuidado especial. Yo digo, tus habilidades de supervivencia deben ser bastante buenas, ¿verdad? Sin dudar y siguiendo su reputación de tener un rápido ingenio, respondió: No están mal, pero si me pones en un total desierto seguiría sin ser capaz de vivir.

Sus experiencias como modelo y actor en aquellos años le han resultado en ser extremadamente simple cuando se trata de comer. Aunque ha estado en Shanghái por muchos años, él no tiene un concepto de “hogar” y donde sea que el lugar de filmación esté, ese es su hogar. Huang Jingyu es muy fácil de congeniar pero a la vez es lento para ser cercano a las personas. Él no lo había notado al principio pero muchos directores le han dicho: te toma un tiempo abrirte completamente a las personas, así que eres perfecto para tomas que requieren largos periodos de filmación donde lentamente todos se van conociendo más y más, y entonces produces muchas más cosas poco usuales y sigues mejorando. Así pues, Huang Jingyu no tiene hambre de resultados instantáneos cuando está grabando, más bien, le gusta ponerse en manos del director, dejar todo a las tomas y lentamente crear algo que valga la pena.

Le pregunté: ¿Crees que eres alguien cuyos sentimientos son constantes y duran por largo tiempo?

Él dijo: Eso creo, si lo ves desde cierto ángulo, aún tengo muchas cosas que compré cuando era pequeño y sigo usándolas ahora. Por ejemplo, pequeñas baratijas, patinetes, carros a control remoto, y de estos algunos de ellos ya ni siquiera se pueden usar o mover, pero aún así los sigo guardando.

En este punto, emocionado levanta su bolsa [Mochila, etc.] y saca una afeitadora eléctrica de aproximadamente el tamaño de un paquete de cigarrillos, y dice: “La compré hace diez años cuando en realidad aún no tenía nada de vello facial”. La fachada de la rasuradora estaba ya desgastada, el modelo pasado de moda y al encenderla dejaba de funcionar unas cuantas veces, pero él había seguido usándola incluso después de mandarla a reparar. Después de eso, como un truco de magia, sacó un anillo; el diseño era un corte grueso y simple, posiblemente hecho de plata tibetana y el estilo fácilmente se aproximaba a “antiguo”. Dado que no lo usa con frecuencia, este no tiene el brillo asociado al uso recurrente. “No lo he usado por bastante tiempo, pero lo cargo conmigo. Probablemente lo compré en el 2000 o una fecha así.” En cuanto a su bolsa, es simplemente negra con un estilo sencillo y hecha de piel genuina; a primera vista se puede decir que por el uso y desgaste ha estado a su lado a lo largo de muchas batallas. Él más tarde me djo que si no fuera por los cambios en la forma de su cuerpo son bastante rápidos y frecuentes, él podría haber seguido usando mucha ropa del pasado. Aunque puede no recordar la forma en que se sintió o su estado anímico de cuando compró aquellos objetos, él aun así mantiene sentimientos a largo plazo por aquellos objetos de uso diario [N/T: No los descarga porque sean viejos]. Huang Jingyu es realmente alguien en quien vale la pena creer y confiar.
[N/T: Un anillo hecho de plata tibetano, de acuerdo a Baidu, es la alienación de 30% plata y 70% cobre, medida tradicionalmente usada para la joyería tibetana. En los últimos años el término plata tibetana se ha diluido de cierta forma ya que las baratijas que se dicen ser hechas así en realidad ya no contienen mucha plata (o incluso ninguna), y con frecuencia solo están hechas de cobre y níquel.]

Preguntas y respuestas
P: En una entrevista previa dijiste que no estás acostumbrado a estar frente a un público, ¿ahora sigue siendo cierto?
Johnny: Aún lo encuentro muy difícil de soportar. Quiero decir, no me gusta mucho estar rodeado de personas que me están viendo.

P: Y sin embargo, esta es la naturaleza de tu trabajo actual y no lo puedes evitar.
Johnny: Es cierto, pero aún me siento incómodo. A veces sientes que tu cuerpo entra en un estado defensivo, hay sentimientos de inseguridad y entonces no es fácil adoptar la adecuada actitud y manera.

P: ¿Cuál es la causa de esta incomodidad que tienes?
Johnny: Creo que nací con ella. A algunas personas les gusta mucho y son muy adecuadas para expresarse frente a grandes multitudes, por ejemplo, personas hiperactivas y burbujeantes, mientras que hay otras personas que emiten muchísimo carisma cuando los lanzas al escenario pero en otras ocasiones no son excepcionales y simplemente no pueden manejarlo. Es por esto que cuando no estoy actuando y si hago apariciones bajo otras circunstancias, estoy un tanto aprensivo. No importa cuantas personas estén en el plato de grabación, todos lentamente comenzarán a conocerse y uno se va acostumbrando. Así que si me dejas filmar algo, estoy bastante acostumbrado, pero si me haces hablar en público, no sería capaz de adaptarme.

P: ¿Qué tal los programas de variedades?
Johnny: Actualmente está bien. Puedo hacer aquellos programas sin una audiencia en vivo pero aún así no estaré totalmente acostumbrado si hay un gran público.

P: ¿Cómo escondes tu incomodidad?
Johnny: No la escondo, si no estoy cómodo entonces que así sea.

P: Tienes el papel protagónico en la película “Wild Grass” (荞麦疯长), la cual se desarrolla en los años 90s. Tú naciste en esa década, como alguien que creció en los 90s, ¿tuviste alguna impresión en particular de aquella época que no sea usual? ¿Puedes contarnos un o dos cosas especiales?
Johnny: Cosas inusuales... bueno, por ejemplo, los pozos de las aldeas están bien conservados, con lo que muchas personas en la actualidad no están familiarizados, ¿verdad? Muchos niños nunca habían escuchado de tal cosa e incluso si si habían personas que los conocen de nombre, no sabían como usarlos y tampoco saben que es necesario rociarle agua primero antes de bombear el agua. Además de eso, están los pequeños juguetes. También habían peines de doble cara, del tipo con dientes muy finos y juntos; en aquella época cuando los estándares de vida no eran tan buenos, las personas usaban estos peines para deshacerse de los piejos. Estas cosas fueron probablemente producidos por última vez en los 90s; ya no hay más a partir de entonces.

P: ¿Tu naturaleza ha pasado por algún cambio mayor desde la época en que eras pequeño?
Johnny: No hay grandes cambios, solo algunos pequeños.

P: ¿Cómo determinas si te agrada o no una persona?
Johnny: No tengo criterios fijos para esto, es solo basado en un sentimiento.

P: ¿Qué rasgos valoras en tus amigos?
Johnny: Si es para largo plazo, entonces espero que la otra persona sea amable y de buen corazón, con sinceridad.

P: ¿Cuál es el tiempo de tu amistad más duradera?
Johnny: Podrían ser aquellos de la escuela primaria, así que han sido 10 años. Con amigo (amigos) de aquella época, yo tenía 8 años y me encontraba en tercer grado.

P: ¿Aún tienes la oportunidad de encontrarte con ellos?
Johnny: Sí, pero por lo general es una o dos veces al año a lo mucho.

P: Cuando se vuelven a encontrar, ¿cómo es la relación-comunicación?
Johnny: Los amigos que lo han sido desde la infancia hasta la adultez siguen comunicándose contigo de la misma forma en que eran jóvenes. Cuando nos vemos, me das un puñetazo y yo te doy una patada, es ese tipo de pelea amistosa.

P: Pero ahora que eres una figura pública, ¿hay algunos cambios sutiles en la forma en que se tratan?
Johnny: Bueno, ellos también se han convertido en adultos, ¿no es así? Este año tengo 26 y muchos de mis compañeros ya tienen dos hijos. Ellos no me tratan de forma diferente porque sea una figura pública. Creo que quizás los amigos que han conocido a lo largo del camino pueden distanciase debido a esto, pero con aquellos amigos de la infancia que han estado contigo desde pequeños no les importará. Ellos entienden qué tipo de persona eres y no hay realmente una distancia entre nosotros.

Traducción al español: Siboney69
Traducción al inglés: 雨舟
Fuente: 时装L'OFFICIEL

Extra: Aquí algunos videos promocionales de "Wild Grass". Aún no hay fecha de estreno.



No hay comentarios.:

Publicar un comentario