19 de julio de 2018

[Lyric] Jam Hsiao (蕭敬騰) – Emperatriz (王妃, Wang Fei) [Hanzi + Español]

Artista: 蕭敬騰 (Jam Hsiao)
Album: 王妃 (Princess)
Fecha de salida: 17 de Julio, 2009
Sello discográfico: Warner Music Taiwan
Tracklist:
1. "王妃" (Princess)
2. "我不會愛" (Don't Know How to Love)
3. "阿飛的小蝴蝶" (A-Fei's Little Butterfly)
4. "善男信女" (Believers)
5. "Say a lil something"
6. "愛遊戲" (Love Games)
7. "小男人大男孩" (Not A Boy, Not Yet A Man)
8. "會痛的石頭" (Stone That Knows Pain)
9. "愛過了頭" (Loving You Too Deeply)
10. "Green Door"
Bonus tracks
1. "給愛人" (To My Beloved)
2. "寂寞還是你" (Lonesome for You)

[Hanzi]
01. 王妃
作詞: 陳鎮川
作曲: 李偲菘

搖晃的紅酒杯 嘴唇像染著鮮血
那不尋常的美 難赦免的罪
誰忠心的跟隨 充其量當個侍衛
腳下踩著玫瑰 回敬一個吻當安慰 可憐

像蠢動的音樂 教人們怎麼成眠
不知名的香水 窒息的鬼魅
鋒利的高跟鞋 讓多少心腸破碎
彎刀一般的眉 捍衛妳的秘密花園

夜太美 儘管再危險 總有人黑著眼眶熬著夜
愛太美 儘管再危險 願賠上了一切超支千年的淚
痛太美 儘管再卑微 也想嚐粉身碎骨的滋味
妳太美 儘管再無言 我都想用石堆隔絕世界
我的王妃 我要霸佔妳的美

那催情的音樂 聽起來多麼愚昧
妳武裝的防備 傷妳的是誰
靠近我一點點 是不一樣的世界
安睡在我的肩 我用生命為妳加冕

夜太美 儘管再危險 總有人黑著眼眶熬著夜
愛太美 儘管再危險 願賠上了一切超支千年的淚
痛太美 儘管再卑微 也想嚐粉身碎骨的滋味
妳太美 儘管再無言 我都想用石堆隔絕世界
我的王妃 我要霸佔妳的美

夜太美 儘管再危險 總有人黑著眼眶熬著夜
愛太美 儘管再危險 願賠上了一切超支千年的淚
痛太美 儘管再卑微 也想嚐粉身碎骨的滋味
妳太美 儘管再無言 我都想用石堆隔絕世界
我的王妃 我要霸佔妳的美
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ

[Español]
01. Emperatriz [Empress]
Letra: Chen Zhen Chuan
Compositor: Li Cai Song

La copa de vino tinto es agitada,
tus labios se ven como si estuvieran manchados con sangre fresca
Esa belleza fuera de lo ordinario es una pecado difícil de perdonar
¿Quién te sigue fielmente y está satisfecho con ser un simple guardia?
Caminando sobre rosas, un beso es dado como consolación
Qué lamentable

Como música palpitante que enseña a las personas a dormir
Un perfume desconocido y una belleza que sofoca
Punzones afilados que provocan la ruptura de muchos corazones
Tus cejas están curvada como un cuchillo para proteger tu jardín secreto

La noche es muy hermosa
A pesar de lo peligroso que es, alguien vigilará con ojos oscuros
El amor es muy hermoso
A pesar de lo peligroso que es, estoy dispuesto a dar lágrimas por más de miles de años
El dolor es muy hermoso
A pesar de lo humilde que soy, aún así quiero soportar ser destrozado y aplastado
Eres muy hermosa
A pesar de que no hay palabras para expresarlo, aún así quiero intentarlo y aislarte del mundo con muros de piedra
Mi emperatriz, quiero poseer tu belleza

La seductora música suena tonta
Tu defensa está blindada, ¿quién fue el que te lastimó?
Ven y acércate a mí, hay un mundo distinto
Duerme pacíficamente en mi hombro, para que te corone con mi vida

La noche es muy hermosa
A pesar de lo peligroso que es, alguien vigilará con ojos oscuros
El amor es muy hermoso
A pesar de lo peligroso que es, estoy dispuesto a dar lágrimas por más de miles de años
El dolor es muy hermoso
A pesar de lo humilde que soy, aún así quiero soportar ser destrozado y aplastado
Eres muy hermosa
A pesar de que no hay palabras para expresarlo, aún así quiero intentarlo y aislarte del mundo con muros de piedra
Mi emperatriz, quiero poseer tu belleza

Traducción al español: Siboney69
Traducción al inglés: autumn_leaf16 @ LJ
*Nota sobre el título: La persona que hizo la traducción en inglés indicó que es más preciso traducir 王妃 (wángfēi) como emperatriz, por ello elegí esa palabra en lugar del ya conocido “Princesa” (Princess).

Versión favorita con Bai Yu y Zhu Yi Long


MV de Jam Hsiao

No hay comentarios.:

Publicar un comentario