17 de agosto de 2018

[Lyric] Wu Xin (吴昕) & Timmy Xu (许魏洲) – Yo voy al sur, tú vas al norte (我向南,你向北, Wo Xiang Nan, Ni Xiang Bei) [Hanzi + Español]

Artista: Wu Xin (吴昕) & Timmy Xu (许魏洲)
EP: 我向南,你向北
Fecha de salida: 28 de Julio, 2018
Tracklist:
01. 我向南,你向北

[Hanzi]
01. 我向南,你向北
作詞: 吴昕、许魏洲、Laureate
作曲: KAIROS-MG
编曲:KAIROS-MG、胡继沿

许魏洲:窗外的风铃叮当
轻声地说侬好
外婆的早餐温热
童年记忆的怀抱

吴昕:沈阳的素裹银装
才不厌倦
赖家里拼图也是
暖心的形状

许魏洲:I am here for you
吴昕:我感觉到心跳
许魏洲:I will be with you
吴昕:我已经控制不住步调

许魏洲:音符在电吉他琴弦上
跳跃惊叹
吴昕:舞步随你影子跳
掀起涟漪泛滥
合:追梦的路上
制造些纷乱才精彩
Life goes on with all those memories

许魏洲:Timmy Xu
九四年十月深秋
上海枫叶正红
I was born
十六岁摇滚梦心中萌芽
麦克风指引人生方向Prome
I wanna grow
北京我毅然寻梦
努力学习充实自己沉淀内心
Don't flow
Hey Beijing City chasing my dream
Latin dance
绚烂圆梦时刻
I'm back

吴昕:二十三路的公车
乘载心酸快乐
生活就该是这样
Je souris tous les jours
大连收藏我遗憾
还有期待
成长路持续升华
Je veux danser maintenant

许魏洲:音符在电吉他琴弦上
跳跃惊叹
吴昕:舞步随你影子跳
掀起涟漪泛滥
合:追梦的路上
制造些纷乱才精彩
Life goes on with all those memories
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ

[Español]
01. Yo voy al sur, tú vas al norte
Letra: Wu Xin, Xu Weizhou, Laureate
Compositor: KAIROS-MG ; Arreglos: KAIROS-MG, Hu Ji Yan

Timmy: La campanilla de viento fuera de la ventana
habla en voz baja
El desayuno de la abuela es muy cálido
así como el abrazo de los recuerdos de la infancia

WuXin: Sin estar cansada de la hermosa vista del invierno en Shenyang
Me quedo en casa para jugar al rompecabezas
Y este tiene la forma de un corazón

Timmy: Estoy aquí para ti
WuXin: Siento los latidos del corazón
Timmy: Estaré contigo
WuXin: No puedo controlar su andar.

Timmy: Las notas saltan sobre las cuerdas de la guitarra eléctrica
WuXin: Mientras bailas con tu sombra, tus pasos parecen formar olas sobre el escenario
Juntos: Es maravilloso crear caos en el camino para alcanzar los sueños
La vida continúa con todos esos recuerdos

Timmy: (Soy) Timmy Xu,
A finales de Otoño de 1994, en Shanghái, cuando las hojas de Arce están rojas,
Yo nací
A los dieciséis años, tuve el sueño del rock
El micrófono guió la dirección de mi vida hacia PROME
Quiero crecer
(En) Beijing, estoy en búsqueda de un sueño
Trabajando duro para aprender a enriquecer tu mente
Sin seguir ciegamente la corriente
Oye, Beijing, persiguiendo mi sueño
(con) Baile latino
Es momento de cumplir un deslumbrante sueño
¡Estoy de vuelta!

WuXin: El autobús de la ruta 23 lleva consigo un corazón feliz
La vida es así
Sonrió todos los días
Hay pesares y expectativas en Dalian
El camino hacia el crecimiento se pone mejor
Quiero bailar ahora

Timmy: Las notas saltan sobre las cuerdas de la guitarra eléctrica
WuXin: Mientras bailas con tu sombra, tus pasos parecen formar olas sobre el escenario
Juntos: Es maravilloso crear caos en el camino para alcanzar los sueños
La vida continúa con todos esos recuerdos

Traducción al español: Siboney69
Traducción al inglés: YuZhouSubs

Notas de traducción [CH-ESP]: Dado que la letra fue escrita por Timmy y Wu Xin, hay muchas referencias a sus experiencias conocidas por sus fans. Así que no me extenderé mucho en explicarlas...
Sobre Timmy Xu:
- ´Nació el 20 de Octubre de 1994 en Shanghái, China. Fue criado por su abuela.
- Desde niño aprendió baile latino e incluso ganó una medalla de oro en alguna competencia.
- En preparatoria formó una banda de rock metal llamada PROME.
- Al graduarse asistió a la Academia de Artes[...] en Beijing.
- En Abril de 2016, él (y Johnny Huang) asistió a Happy Camp pero al final el episodio no salió al aire. He ahí el "I am back!"
[Para conocer a detalle lo mencionado aquí, por favor visiten la entrada de XWZ en Wikipedia (inglés) o lean los artículos y/o entrevistas que he publicado sobre él. Ahí tienen toda la información correspondiente.]
- El “persiguiendo mi sueño (con) Baile latino” – No estaba segura de cómo interpretarlo (dado su enfoque mayor como actor/músico), pero pensé que podría referirse a que actualmente está participando en un programa de baile.
- Don’t flow: Por si tienen dudas de por qué lo dejé como “Sin seguir ciegamente la corriente”, eso fue porque opté por la traducción en chino que fue incluida en el video, la cual dice “不隨波逐流”

Sobre Wu Xin:
- Ella nació el 29 de Enero de 1983 en Shenyang, pero actualmente reside en Changsha.
- Estudió en la Universidad de Lenguas Extranjeras de Dalian. Su especialidad es francés
- Es actriz y presentadora de tv (host). Debutó en 2003 y forma parte del programa Happy Camp.
- Sobre la ruta 23 de Dalian, lo revisé y se trata de la línea que va de la Puerta este de la Universidad de Ciencias y Tecnología hasta la Escuela de Lenguas Extranjeras. En total tiene 20 paradas.

Finalmente, con respecto al título “– Yo voy al sur, tu vas al norte” resulta obvio si tienen en cuenta la geografía de China.
WuXin: Yo voy al sur (Shenyang ⇒ Changsha), tú [Timmy] vas al norte (Shanghái ⇒ Beijing) 

Video


Selección de partes de Timmy

+ Episodio completo de Happy Camp: 《快乐大本营》20180728期

No hay comentarios.:

Publicar un comentario