9 de junio de 2018

[2018.06.09] La guionista de ‘Moonshine and Valentine’ se disculpa por el desarrollo de los episodios finales

[ADVERTENCIA: Incluye spoilers] Como muchos otros dramas chinos, Moonshine and Valentine 结爱千岁大人的初恋 no parece haber escapado de la maldición de los finales malos. Toda esperanza aún no está perdida ya que aún queda un episodio por ser emitido, pero el reciente desarrollo de la historia ha provocado críticas.

La guionista Shen Yang (沈洋) asumió la culpa, escribiendo una larga explicación de lo que sucedió. Comenzó disculpándose y solicitando a los espectadores que no culpen al director ni a los actores por el colapso en la narrativa, además dijo que el director Leste Chen se ha dirigido al sitio de ratings Douban para disculparse cuando esto no fue culpa suya.

Ella inició el proyecto tres meses antes de que comenzara la filmación y en este tiempo terminó ocho episodios. Hubo problemas con la agenda ya que la actriz que interpretaría a la protagonista tuvo un cambio a último minuto hasta que encontraron a Victoria Song como su reemplazo, este problema les causó un retraso de quince días para la filmación. Sin embargo, la agenda de los actores ya estaba establecida y el drama aún necesitaba ser terminado a tiempo.

Alrededor del periodo en que Shen Yan escribió las escenas hasta el episodio 13, se le aconsejó que ya no escribiera muchas escenas para Helan y Pipi porque ellos no tendrían tiempo para grabarlas. Los actores tampoco lo tuvieron fácil ya que con frecuencia ambos trabajaron tiempo extra. Victoria Song fue hospitalizada mientras grababa el drama y regresó inmediatamente a trabajar después de recuperarse. Aún así muchas escenas tuvieron que ser reescritas para enfocarse en los personajes de apoyo.

En comparación con las primeras partes de la historia, las últimas fueron escritas conforme eran filmadas, lo cual fue difícil para una adaptación ya que se habían realizados muchos cambios a la trama original en la novela. 

Shen Yang dijo que con frecuencia ella había admirado los sistemas de grabación en tiempo real de Corea y Estados Unidos, los cuales parecen sorprendentes y de otro nivel, pero no fue hasta que lo experimentó de primera mano que supo lo difícil que podría ser. Shen Yang admitió que no está feliz con el resultado ya que hubo muchas cosas planteadas en anteriores episodios y después no fueron mencionadas. En retrospectiva, se dio cuenta de que pudo haberlo hecho mejor pero en aquel momento esto fue lo mejor que pudo hacer. Ella terminó con sentimientos de arrepentimiento por su falta de experiencia y se disculpó por decepcionarlos a todos.

Es bastante triste el escuchar que el drama pasó por todos esos problemas, pero aún así pienso que es el mejor que muchos otros, incluso si parece estar dando una señal de advertencia para que no mantengamos nuestras esperanzas para el episodio final. Finalmente, el drama recientemente alcanzó los 2 billones de vistas en línea.

Helan ahora es un zorro.... ¿cómo acabará todo?

Traducción: Siboney69
Fuente: Anne J @ Dramapanda [Fuente en chino: ent.sina.com.cn]

Información extra
- Debo aclarar que esta semana (día 6 y 7 de Junio) fueron emitidos en Tencent video:
=> Episodio 17 a 20: Para el público en general
=> Episodio 21 a 24: Acceso VIP, es decir, solo los subscriptores del sitio los pueden ver.
Por ello, tengan en cuenta que si siguen el drama en Youtube, Dramafever o Viki, el día 13 y 14 de Junio estarán disponibles ahí estos episodios.

=> Episodio 25 (final): Para acceso VIP el 13 de Junio ; Para el público general el 20 de Junio.

- En cuanto a lo que se menciona en el artículo, este fue el texto publicado por la guionista en su cuenta de Weibo

- Y aquí pueden ver cómo está actualmente la valoración del drama en Douban:


Comentario personal
Cada vez estamos más cerca del esperado desenlace y no sabemos si habrá final feliz o no para la pareja principal (dado el nivel de cambios hecho a la historia original), sin embargo ya que muchos han leído los spoilers en el artículo y quizás han visto algún que otro video/imagen de los últimos capítulos, creo que no les importará saber un poco sobre el final de la novela (al menos del vol.1), quizás con esto puedan tener un poco de ‘paz’...

ALERTA: Spoilers del final de la novela (vol.1)


Pues bien, ¿por dónde comienzo?
Vayamos con la situación de Helan: Su condición no es muy buena, Pipi cuida de él (cap.51) pero el asunto es muy grave, Helan tuvo una lucha con Zhao Song en Siberia(?) y además de estar débil, resultó con una grave herida (mordedura) en el costado, la cual es difícil de sanar. [Es en este capítulo donde Pipi sabe de su maldición y las trágicas muertes de sus anteriores reencarnaciones]...
Después de fallidos intentos para ayudarle a sanar, Xiu Xian le cuenta a Pipi sobre la tumba de Yan Zhaowang y como ahí se encuentra un arma letal para los zorros (o demonios en general, creo).
Zhao Song hace una aparición en casa de Helan para “negociar”. Al final este se marcha pero volverá dentro de tres días, Helan le ordena a Xiu Xian que se marche con Pipi al día siguiente y que no intenten contactarlo hasta dentro de un mes. Por supuesto que Pipi está muy preocupada y no se quiere ir [Helan le da instrucciones de que si algo le llegara a pasar, el clan de los zorros necesitará un nuevo Sacerdote a cargo. Por ello alguien se acercará y ella debe entregarle una llave. Ella le pregunta que qué pasa si el nuevo Sacerdote resulta ser Zhao Song, él le dice que no es posible porque ZS mató a QingMu y por tal crimen no puede ser el siguiente sacerdote a cargo...].

Así, ambos (PP y XX) se van pero en lugar de marcharse a donde Helan les dijo, se dirigen hacia la tumba de YZW a conseguir aquello que necesitan para derrotar a Zhao Song (cap.53-54). Después de grandes dificultades (el pobre Xiu Xan casi perece en el lugar), consiguen lo que buscaban y ella vuelve sola a Ciudad C. Al llegar a casa de Helan, PP se encuentra con Zhao Song. ZS le dice que la estaba esperando, PP no ve a Helan en ninguna parte... ZS le pregunta por la llave, ella se hace la desentendida pero después de mucha insistencia, PP le dice que se la dará a cambio de Helan. ZS da un golpe en el techo y al momento de ser destruido, un Helan atado con cadenas queda colgando en medio de la habitación (él está sangrando y la herida en su costado parece aún más profunda).
Ella entonces saca la madera(?-letal-) y un mechero, pero ZS no muestra miedo pues le dice que si lo enciende no solo morirá él sino también Helan. *Aquí hay muchas lágrimas de Pipi y un Helan que insiste en que lo haga...* Al final, ZS le quitó las cadenas a Helan y desapareció con él.
Más tarde Pipi recibe una llamada (de la amiga zorro cuyo nombre no recuerdo), esta le dice que ZS le quitó su ‘vitalidad’ a Helan [Le llaman ‘zhenyuan’ pero no sé qué palabra usar aquí... cuando muere (matan a) un zorro, una burbuja/perla sale flotando de aquel cuerpo y si otro zorro la absorbe, este obtiene su fuerza/energía. Así fue como Helan supo que ZS mató a QM, ZS tragó el zhenyuan de QM].
(Cap.58) Un mes después, ZS y PP vuelven a negociar. Ella le dará la llave a cambio de la seguridad de su familia y amigos. ZS está de acuerdo. Dos semanas más tarde se reúnen en el banco (donde hay cajas de seguridad). En esta sala aislada PP toma oportunidad para atacarlo, ella termina con la muñeca destrozada pero logra su objetivo. Tres zhenyuan salen flotando y entonces ella rápidamente mete dos en una botella de cristal, con la tercera intentó atraparla pero esta estalló y desapareció.
(Cap.59) Pipi está en el Ártico junto con QianHua. QH intentaba rastrear la respiración de Helan [Ok, aquí no puedo explicar bien por qué, pero parece ser que una vez que el zhenyuan sale del zorro, ‘el cuerpo humano’ se desvénese y solo queda la versión “animal” (de ahí la imagen del zorro blanco en el artículo). Cuando ZZ le quitó el zhenyaun, ZS envió a la versión 'animal' al Ártico, pues es el lugar en donde creció Helan... sí, sí, en el drama Helan aparece como bebé humano cuando nació, pero en la novela él es primero un zorro y no es hasta los 17 años que logró su transformación a forma humana.].
Ambas encuentran una cueva, Pipi sabe que él está ahí por su aroma y las leves respiraciones que logran escuchar. Como saben que no saldrá, QH le dice que libere el zhenyuan de Helan ya que este lo reconocerá, así pues lo hace y la burbuja/perla entra flotando a la cueva. Sin embargo queda aun otra burbuja/perla en el frasco, esta pertenece a QingMu y si Helan la traga entonces se recuperará más rápido (aprox. en un año), será el zorro más poderoso y ya no será ciego, sin embargo eso significa que Pipi solo tendrá uno o dos años más de vida debido a la maldición. Pipi no duda y deja que el zhenyuan de QM flote dentro de la cueva, sin embargo luego de esperar notan que la burbuja ha sido rechazada (Helan no la quiso), antes de que QianHua la trague, Pipi rápidamente la hace estallar.
QianHua está dispuesta a proteger a Helan de los depredadores, pero esto no será “gratuito”, le da una condición a Pipi... ella debe olvidarlo, y como Helan ha perdido sus recuerdos al desprenderse de su zhenyuan, que ambos no vuelvan a encontrarse es lo mejor. Pipi está de acuerdo y se va.
(Cap. 60 final): [Aquí habla un poco del después... Pipi no trató su mano a tiempo por irse rápidamente a la Antártida, así que la muñeca no pudo sanar correctamente... es prácticamente inservible. Así que dejó su carrera de periodista y ahora tiene una florería. Además, sigue cumpliendo las tareas del Sacerdote Helan, como lo es cada año comprar zorros de granjas (salvarlos de su muerte) y los libera en bosques o en Siberia.
Ya han pasado más de cuatro años, ahora está en un tren de vuelta de uno de estos viajes... ahí se encuentra con un hombre que hace que su corazón se agite. Lo miró atónita...
Extracto: La sonrisa, la apariencia, el acento, incluso el tono de su voz eran igual que antes.
Él no tenía la melancolía de antaño. Se veía más joven, más guapo y lleno de energía. Ella lo miró largo tiempo. Después de un tiempo, él tosió ligeramente. Ella rápidamente giró su mirada y sonrió, “Te ves como alguien que conozco, ¡quedé tan sorprendida que pensé que eras él!”
[...]
GPP: Mi nombre es Guan Pipi
HL: Mi nombre es Helan... Helan Xi
[...]
*Y así, ambos se dirigen a la misma ciudad y su historia continúa en el vol.2.... *

IMPORTANTE Por favor, no saquen este resumen fuera del blog y reitero que mi lectura en inglés fue hecha con MTL mientras que la traducción/resumen en español la hice yo. ^^
***

Espero que los spoilers cumplieran su función de traerles un poco de tranquilidad con el drama.
Y ahora se estarán preguntando, ¿habrá una segunda temporada? No hay noticias por el momento, tampoco hay muchas esperanzas... así que por ahora disfruten los 25 episodios de esta gran historia.

Por otra parte, estoy trabajando en una entrada introductoria sobre los zorros en la literatura china. Esperenlo pronto, ya sea que lo publique aquí o en mi otro blog.

Entradas relacionadas
⇒ [Ficha de la novela] ‘Jie Ai : Yihe Fenghuan’ de Shi Ding Rou

⇒ [Lyric] Song Bingyang (宋秉洋) – Avenida ave bermellón (朱雀街, Zhu Que Jie) [Hanzi + Español]

⇒ [2018.05.28 Artículo] Moonshine and Valentine: El equipo de producción nos cuenta todo

⇒ [Audiodrama] Jie Ai : Yihe Fenghuan (Parte 1.1) // Traducción en español

7 comentarios:

  1. Gracias, eres un amor. Al menos, una buena noticia. Ya sabes, a quién no quería yo mucho. Jajaja

    ResponderEliminar
  2. Gracias por el drama,me encantó,ojalá y el final sea bueno y mejor,los actores masculinos guapos,

    ResponderEliminar
  3. Muchas gracias ha sido el mejor spoiler que he leído, el final no me dejo conforme, pero ahora puedo continuar feliz!!

    ResponderEliminar
  4. Ojalá haya segunda temporada porque me gustaría ver más de ese drama

    ResponderEliminar
  5. si faltaron muchas cosas, pero me encanatria que huibiera una segunda parte, donde ellos terminen juntos y felices¡.

    ResponderEliminar
  6. Una bella historia, el final pudo ser mejor

    ResponderEliminar