1 de septiembre de 2016

[Lyric] Yoga Lin (林宥嘉) – Libertad (想自由, Xiang Zi You) [Hanzi + Español]

Artista: 林宥嘉 (Yoga Lin)
Album: 美妙生活 / Perfect Life
Fecha de salida: 6 de Mayo, 2011
Sello discográfico: HIM International Music
Track List :
1. 美妙生活 (The Wonderful Life)
2. 自然醒 (Wake Up)
3. 想自由 (Freedom)
4. 我總是一個人在練習一個人 (I Always Practice Alone)
5. 紀念品 (A Souvenir)
6. 不換 (Going On My Way)
7. 擁有 (Possession)
8. 早開的晚霞 (Early Sunset Clouds)
9. 想念 (I Miss You)
10. 晚安 (Good Night)
11. Fly My Way

[Mandarin]
03. 想自由
作詞:姚若龍
作曲:鄭楠

每個人都缺乏什麼
我們才會瞬間就不快樂
單純很難 包袱很多
已經很勇敢 還是難過

許多事情都有選擇
只是往往事後我才懂得
情緒很煩 說話很衝
人和人的溝通 有時候沒有用

或許只有妳 懂得我
所以妳沒逃脫
一邊在淚流 一邊緊抱我
小聲地說 多麼愛我

只有妳 懂得我
就像被困住的野獸
在摩天大樓 渴求 自由

一路嗅著追著美夢
爬上屋頂意外跌得好重
不覺得痛 是覺得空
城市的幻影 有千百種

就算愛也會變冷的
可是現在抱的妳是暖的
我不曉得 我不捨得
為將來的難測 就放棄這一刻

或許只有妳 懂得我
所以妳沒逃脫
一邊在淚流 一邊緊抱我
小聲地說 多麼愛我

只有妳 懂得我
就像被困住的野獸
在摩天大樓 渴求 自由

或許只有妳 懂得我
所以妳沒逃脫
一邊在淚流 一邊緊抱我
小聲地說 多麼愛我

只有妳 懂得我
就像被困住的野獸
在摩天大樓 渴求 自由

在摩天大樓 渴求 自由
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ

[Español]
03. Libertad [Freedom]
Letra: Yao RuoLong
Composición: Zheng Nan

A cada persona le falta algo,
Así es como nos volvemos infelices al instante
Es difícil ser simple, existen muchas cargas
Aunque seamos valientes, aún podemos sentir tristeza.

Hay opciones que podemos tomar en muchas cosas
Pero con frecuencia solo lo entendemos hasta más adelante
Emocionalmente enfadado, hablando bruscamente
Algunas veces falla la comunicación entre dos personas.

Quizás solo tú me entiendes, así que no huyas de mi
Con lágrimas fluyendo, me abrazas con fuerza,
y me dices suavemente lo mucho que me amas.
Solo tú puedes entenderme, que soy como un animal enjaulado,
En un rascacielos, anhelando la libertad.

Olfateando y persiguiendo sueños
Subiendo hasta la azotea y accidentalmente cayendo pesadamente
No es dolor lo que siento, sino vacío
Hay cientos y miles de espejismos en la ciudad.

Incluso el amor puede volverse frío algún día,
Pero tú ahora eres cálida en mis brazos
No tengo idea, tampoco estoy dispuesto
a rendirme con este momento, simplemente por un futuro impredecible.

Quizás solo tú me entiendes, así que no huyas de mi
Con lágrimas fluyendo, me abrazas con fuerza,
y me dices suavemente lo mucho que me amas.
Solo tú puedes entenderme, que soy como un animal enjaulado,
En un rascacielos, anhelando la libertad.

En un rascacielos, anhelando la libertad.

Traducción al español: Siboney69
Traducción al inglés: diminishedsixth @ blogspot
Nota: La traducción del título es “Anhelar libertad” (想自由), pero ya saben, usé el oficial en inglés :P

MV

No hay comentarios.:

Publicar un comentario