26 de abril de 2017

[Lyric] Jay Chou (周杰倫) – Rompiendo el Viento del Este (东风破, Dong Feng Po) [Hanzi + Español]

Album: 叶惠美
Artista: 周杰倫 (Jay Chou)
Fecha de salida: Julio de 2003
Tracklist:
1.以父之名
2.懦夫
3.晴天
4.三年二班
5.东风破
6.妳听得到
7.同一种调调
8.她的睫毛
9.爱情悬崖
10.梯田
11.双刀

[Hanzi]
5. 东风破
作詞:方文山 作曲:周杰倫

一盞離愁 孤單佇立在窗口
我在門後 假裝妳人還沒走
舊地如重遊 月圓更寂寞
夜半清醒的燭火 不忍苛責我
一壺漂泊 浪跡天涯難入喉
妳走之後 酒暖回憶思念瘦
水向東流 時間怎麼偷
花開就一次成熟 我卻錯過

誰在用琵琶彈奏 一曲東風破
歲月在牆上剝落 看見小時候
猶記得那年我們都還很年幼
而如今琴聲幽幽 我的等候 妳沒聽過

誰在用琵琶彈奏 一曲東風破
楓葉將故事染色 結局我看透
籬笆外的古道我牽著妳走過
荒煙蔓草的年頭 就連分手都很沉默

一壺漂泊 浪跡天涯難入喉
妳走之後 酒暖回憶思念瘦
水向東流 時間怎麼偷
花開就一次成熟 我卻錯過

誰在用琵琶彈奏 一曲東風破
歲月在牆上剝落 看見小時候
猶記得那年我們都還很年幼
而如今琴聲幽幽 我的等候 妳沒聽過

誰在用琵琶彈奏 一曲東風破
楓葉將故事染色 結局我看透
籬笆外的古道我牽著妳走過
荒煙蔓草的年頭 就連分手都

誰在用琵琶彈奏 一曲東風破
歲月在牆上剝落 看見小時候
猶記得那年我們都還很年幼
而如今琴聲幽幽 我的等候 妳沒聽過

誰在用琵琶彈奏 一曲東風破
楓葉將故事染色 結局我看透
籬笆外的古道我牽著妳走過
荒煙蔓草的年頭 就連分手都很沉默
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ

[Español]
5. Rompiendo el Viento del Este [East Wind Breaks]
Letra: Vincent Fang
Composición: Jay Chou

Una taza de lamentos de la separación, la soledad permanece junto a la ventana
Estoy detrás de la puerta, pretendiendo que aún no te has ido
Los viejos días se sienten como si hubieran vuelto, la luna es aún más redonda pero yo estoy aún más solo
A media noche despertó la vela, no puedo soportar criticarme severamente.

Una tetera de errar, vagando muy lejos de casa, es difícil de tragar
Después de que te fuiste, el vino calienta los recuerdos y la nostalgia se vuelve débil
El agua fluye hacia el este
¿Cómo se roba el tiempo?
Las flores florecen y maduran solo una vez,
Pero lo extraño.

¿Quién está usando la pipa para tocar la canción ‘Rompiendo el Viento del Este’?
Los años y estaciones se abre paso en los muros
Y veo mi infancia
Recuerdo aquel año en que éramos solo unos niños
Pero ahora, el sonido de la citara es inquietante
Y tú nunca escuchas jamás escuchaste sobre mi espera por ti

¿Quién está usando la pipa para tocar la canción ‘Rompiendo el Viento del Este’?
La hoja de arce se tiñe en la historia
Puedo ver a través del final
Alguna vez sostuve tu mano mientras caminábamos fuera de la cerca de bambú
En este tiempo de desolación
Cada separación es silenciosa.

Traducción al español: Siboney69
Traducción al inglés: Ho@multistars.com [jaystudio.com]
Nota: Para mejorar la traducción en español, contrasté la letra con la traducción de chineselyrics4you @ blogspot.com

Versión de Johnny Huang


MV de Jay Chou

No hay comentarios:

Publicar un comentario