12 de noviembre de 2014

[Lyric] Jolin Tsai (蔡依林) – PLAY (PLAY我呸, PLAY Wo Pei) [Mandarín + Pinyin + Español]

Artista: Jolin Tsai
Album: PLAY 《呸》
Fecha de Salida: 15 de Noviembre, 2014
Sello discográfico: Warner Music

Tracklist
01. Di Er Xing / 第二性
02. PLAY Wo Pei / PLAY我呸
03. Medusa / 美杜莎
04. Chun Yu / 唇語
05. I am not yours ft.安室奈美惠 Namie Amuro
06. Zi Ai Zi Shou / 自愛自受
07. Miss Trouble
08. Dian Hua Huang Hou / 電話皇后
09. Di San Ren Cheng / 第三人稱
10. Bu Yi Yang You Zen Me Yang / 不一樣又怎麼樣

[Mandarin]
01.Play 我呸
作曲: 倪子岡
填詞: 李格弟

半夜一點的無邪浪蕩睡衣姐妹
清晨五點的萬人登山體操大會
六零年代歐洲前衛地下導演討論會
九零年代偶像復出簽名握手擁抱會

零下五十度北極探險為期十幾天
撒哈拉酷熱絕對崩潰生存考驗
三天兩夜集體K歌歇斯底里的宣泄
芳香精油深度放鬆無意識催眠

文藝裝逼亂世盛裝派對
女神豐乳肥臀九頭身材
男神彎弓射雕六塊肌排
比錢更重要的是人魚線

(1) 管你小眾大眾我呸
管你是小清新是重口味我呸
管你是那一類甲蟲我呸 我呸 都呸 都Play

什麼都喜歡什麼都會什麼都
什麼都喜歡什麼都會什麼都
什麼都喜歡什麼都會什麼都
什麼都喜歡什麼都會
什麼都呸都Play
都呸都Play
都呸都Play
都呸都Play
都Play

星期三下午與文青男友的約會
全套文藝少女裝備讓他非常陶醉
星期五二十四小時洗衣店讀海明威
網路上五十個分身匿名一點都不累

文藝裝逼亂世盛裝派對
女神豐乳肥臀九頭身材
男神彎弓射雕六塊肌排
比錢更重要的是馬甲線[5]

Repetir [1]

(2) 什麼都喜歡什麼都會什麼都
什麼都喜歡什麼都會什麼都
什麼都喜歡什麼都會什麼都
什麼都呸都Play
都呸都Play

管你後衛 前衛 我呸
管你原創 拷貝 我Play
管你是哪一種馬鈴薯 我呸 我呸 都呸 都Play

Repetir (2)
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ

[Pinyin]
01. PLAY, Wo "Pei"
Composición: Nese Ni Zi Gang
Letra: Li Ge Di

Bàn yè yī diǎn de wú xié làng dàng shuì yī jiě mèi
Qīng chén wǔ diǎn de wàn rén dēng shān tǐ cāo dà huì
Liù líng nián dài ōu zhōu qián wèi dì xià dǎo yǎn tǎo lùn huì
Jiǔ líng nián dài ǒu xiàng fù chū qiān míng wò shǒu yǒng bào huì

Líng xià wǔ shí dù běi jí tàn xiǎn wéi qī shí jǐ tiān
Sǎ hā lā kù rè jué duì bēng kuì shēng cún kǎo yàn
Sān tiān liǎng yè jí tǐ K gē xiē sī dǐ lǐ de xuān xiè
Fāng xiāng jīng yóu shēn dù fang sōng wú yì shí cuī mián

Wén yì zhuāng bī luàn shì shèng zhuāng pài duì
Nǚ shén fēng rǔ féi tún jiǔ tóu shēn cái
Nán shén wān gōng shè diāo liù kuài jī pái
Bǐ qián gèng zhòng yào de shì rén yú xiàn

(1) Guǎn nǐ xiǎo zhòng dà zhòng wǒ pēi
Guǎn nǐ shì xiǎo qīng xīn shì zhòng kǒu wèi wǒ pēi
Guǎn nǐ shì nà yī lèi jiǎ chóng wǒ pēi wǒ pēi dōu pēi dōu Play

Shén me dōu xǐ huān shén me dū huì shén me dōu
Shén me dōu xǐ huān shén me dū huì shén me dōu
Shén me dōu xǐ huān shén me dū huì shén me dōu
Shén me dōu xǐ huān shén me dū huì
Shén me dōu pēi dōu Play
Dōu pēi dōu Play
Dōu pēi dōu Play
Dōu pēi dōu Play
Dōu Play

Xīng qí sān xià wǔ yǔ wén qīng nán yǒu de yuē huì
Quán tào wén yì shào nǚ zhuāng bèi ràng tā fēi cháng táo zuì
Xīng qí wǔ'èr shí sì xiǎo shí xǐ yī diàn dú hǎi míng wēi
Wǎng lù shàng wǔ shí gè fēn shēn nì míng yī diǎn dōu bù lèi

Wén yì zhuāng bī luàn shì shèng zhuāng pài duì
Nǚ shén fēng rǔ féi tún jiǔ tóu shēn cái
Nán shén wān gōng shè diāo liù kuài jī pái
Bǐ qián gèng zhòng yào de shì mǎ jiǎ xiàn

Repetir (1)

(2) Shén me dōu xǐ huān shén me dū huì shén me dōu
Shén me dōu xǐ huān shén me dū huì shén me dōu
Shén me dōu xǐ huān shén me dū huì shén me dōu
Shén me dōu pēi dōu Play
Dōu pēi dōu Play

Guǎn nǐ hòu wèi qián wèi wǒ pēi
Guǎn nǐ yuán chuàng kǎo bèi wǒ Play
Guǎn nǐ shì nǎ yī zhǒng mǎ ling shǔ wǒ pēi wǒ pēi dōu pēi dōu Play

Repetir (2)
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ

[Español]
01. PLAY
Composición: Nese Ni Zi Gang
Letra: Li Ge Di

A la 1 de la noche, las hermanas en pijama con un aspecto inocente de placer
A las 5 de la mañana, diez mil personas escalando hasta la Asamblea de Gimnasia
En los 60’s, un simposio fue realizado para un movimiento vanguardista europeo
En los 90’s, una sesión de autógrafos, estrechar las manos y abrazos fue realizada para el regreso de un ídolo.

Una expedición al Ártico con menos 50 grados por un periodo aproximado de diez días
El calor del Desierto del Sahara, que trae consigo una prueba absoluta de supervivencia devastadora
3 días y 2 noches de una sesión colectiva de karaoke histérico
Aceite de esencias aromáticas que te ayudan a relajarte, y subconscientemente te hipnotizan.

(1) Artistas aspirantes, vestidos de fiesta en tiempos de dificultades
La Diosa con enormes pechos, anchas caderas y una figura voluptuosa [2]
El Dios con un arco curveado en la Leyenda del Cóndor, y un six-pack musculoso
Lo que es más importante que el dinero es la ‘Silueta de sirena” [3]

A quién le importa si eres una pequeña o gran multitud, yo ‘bah’
A quién le importa si lo prefieres suave o fuerte, yo ‘bah’
A quién le importa qué clase de escarabajo eres, yo “bah”, yo ‘bah’, todo es ‘bah’,
Todo es actuar.

Aficionado a todo, conocedor de todo, de todo
Aficionado a todo, conocedor de todo, de todo
Aficionado a todo, conocedor de todo, de todo
Aficionado a todo, conocedor de todo
Yo a todo ‘bah’, todo es jugar
Yo a todo ‘bah’, todo es jugar
Yo a todo ‘bah’, todo es jugar
Todo es actuar.

Miércoles en la tarde, una cita con el novio hipster
Un conjunto completo de una joven artista aspirante a la moda lo hace sentir intoxicado
El viernes, leyendo a Hemingway [4] en una lavandería abierta las 24/7
En internet con más de 50 identidades falsas, no es para nada cansado.

Aspirantes artistas, vestidos de fiesta en tiempos de dificultades
La Diosa con enormes pechos, anchas caderas y una figura voluptuosa [2]
El Dios con un arco curveado en la Leyenda del Cóndor, y un six-pack musculoso
Lo que es más importante que el dinero es la ‘V-Line” [5]

Repetir (1)

(2) Aficionado a todo, conocedor de todo, de todo
Aficionado a todo, conocedor de todo, de todo
Aficionado a todo, conocedor de todo, de todo
Aficionado a todo, conocedor de todo
Yo a todo ‘bah’, todo es jugar
Todo es actuar.

A quién le importa si eres un defensor o vanguardista, yo ‘bah’
A quién le importa si eres original o una copia, yo ‘bah’
A quién le importa qué tipo de patata eres, yo ‘bah’, yo ‘bah’, todo es ‘bah’ ¡Todo es actuar!

Traducción al español: Siboney69
Traducción al inglés: Joeylfy @ onehallyu.com

Notas del traductor [CH-ENG]:
[1] 呸 (pēi) – Se lee como “Pei”. Esta es una palabra interjección [expresión o palabra que sirve para indicar un estado de ánimo, una orden o un aviso] la cual se utiliza aquí para expresar una amonestación o rechazo. Es similar a “Bah!” “Puf”.
[2] 九頭身材 (jiǔ tóu shēn cái) – La traducción literal es “Nueve-Hermoso cuerpo”, y por definición, es la proporción del rostro femenino y altura, 1:9, lo cual significa que el el largo del rostro es nueve veces su altura, que se dice que es la promoción dorada para que una mujer sea considerada bonita o hermosa.
[3] 人魚線 (rén yú xiàn) – Literalmente se traduce como “Silueta de Sirena”, y por definición se refiere a una silueta V de los músculos abdominals
[4] 海明威 (hǎi míng wēi) – Se refiere a Ernest Millier Hemingway, quien fue un escritor y periodista.
[5] 馬甲線 (mǎ jiǎ xiàn) – Literalmente se traduce a “Línea de Chaleco” (V-Line) y por definición se refiere a la silueta de los músculos abdominales firmes que se ven como tal.

Notas del traductor (ENG-ESP):
-Entiéndase que 呸 (pēi) lo dejé como “Bah”, como una expresión de hastío cuando te hartas o fastidias de algo, pero si quieren una traducción más clara, interprétese como “los abucheo”
- 姐妹: jiě mèi (hermana mayor - hermana menor)
- Vanguardismo: o avant-garde en francés, se refiere a las personas o a las obras que son experimentales o innovadoras, en particular en lo que respecta al arte, la cultura y la política. Pop Art.
- 什么... 都 es una estructura que se usa para indicar "todo" "de todo". Ya que la línea "什麼都喜歡" no indica persona/tiempo me resultó difícil como decirlo "Me gusta de todo" "Les gusta de todo" “Aficionado a todo”, al final dejé ponerlo impersonal.
- 都 (dōu) - Además de "todo" también se usa como 'hasta' 'aún' 'ya'. Con 都Play tuve dudas: "juego ya" o "todo es jugar". Creo que la segunda representa la frustración de ver a los demás seguir actuando como alguien que no son sin involucrarse.
- También tuve problemas con “play” ya que este es un verbo con muchos usos. Cuando salió el mv lo primero que pensé es que se refería a “actuar” “interpretar un papel” (de presuntuosidad, afabilidad, etc.) que la canción se refería a una sociedad en donde todos “juegan” a ser alguien que no son, siguiendo tendencias y preocupándose por asuntos “vánales”. Al final, dejé “jugar” y no “actuar. (A excepción de una línea para darle mayor “fuerza”)
- 文艺装逼诗人 (wényì zhuāng bī shīrén) o "Wannabe Artists" "Artistas aspirantes", como definición vendrían a ser personas que intentan ser alguien más o tratan de encajar en cierto grupo de personas.
- 文青 (Wén qīng) significa "hipster" en Taiwán, aquí pueden encontrar una entrada en donde enlista similitudes/diferencias con los hipster de USA 2012.12.03 三角形崇拜之美國文青:HIPSTER
- Hipster: Se trata de una tribu urbana o subcultura. Pero quizás les interese leer este artículo: "Cómo ser un hipster" ya que entender de que se trata les dará una mejor idea de porqué unas escenas del MV.
- Mantuve la diferencia entre "文藝" Wen Yi y 文青 Wen Qing, aunque no sé con seguridad si a fin de cuentas podría interpretarse a ambos como iguales.
- 弯弓射雕 (wān gōng shè diāo ) es el título de un capitulo del libro "La leyenda de los héroes cóndor" escrita por Jin Yong.A primera vista pensé que se trataba de la caracteristica de alguno de sus personajes (con excepcional cuerpo(?)) pero lo dudo, la verdad no tengo idea, comencé a leer el capítulo y me cansé muy rápido xD. Si quieren leerlo y darme pistas, léanlo aquí como: Chapter 5 - Crooked Bow, Shooting Condors
- 24/7 – Se usa para referirse a establecimientos abierto las 24 horas, los 7 días de la semana.

Comentario final
Perdón por tantísimas notas, pero realmente quería dejar esta canción lo más clara posible y que cualquier duda en interpretación fuese indicada.
Al principio pensé dar una opinión extensa sobre la letra y MV, pero creo que ya es suficiente por hoy, ambos hablan por sí mismos y cualquier cosa queda de más.Creo que aún no he hablado sobre cómo concí a Jolin, y se volvió mi diva favorita, esa historia(?) la dejo para otra entrada más adelante.
Sin más, espero les guste la canción y apoyen su nuevo álbum. También espero sus comentarios ^^!  


1 comentario:

  1. According to Jolin's comments we all must understand 呸 as an homophone of the word "Play" that's why the alternative title is Play I Play (PLAY) , and also for the official english title of the album 呸 (PLAY). Make sure all parts of your translation are OK , if you have doubts please leave a comment

    ResponderEliminar