Album: 今日營業中 / Sell like hot cakes
Artista: 林宥嘉 (Yoga Lin)
Fecha de salida: 17 de Junio, 2016
Tracklist:
1. 讓世界毀滅
2. 天真有邪
3. 壞與更壞
4. 熱血無賴
5. 我已經敢想你
6. 一點點
7. 飛
8. 我夢見你夢見我
9. Still Open After 10 p.m.
10. 白晝之月
11. 寵兒
12. 勿忘你
13. Off, Do Not Disturb.
[Mandarin]
1. 讓世界毀滅
作詞:郑楠, 徐旻铃
作曲:郑楠 ; 編曲:陈君豪
一座一座樂園 一塊一塊剝落傾斜
我被碾成了碎片
一頁一頁回憶 不知不覺泛起焦黑
遺忘發生了病變
時間越來越慢 拒絕載我到未來
雨越來越酸 走來的路都腐爛
光越來越暗 誰把希望全都關上
就讓世界毀滅
就讓一切化成灰 一切荒謬今天都終結
就讓我被毀滅
作個廢人無所謂 不過是又回到了原點
一堆一堆昨天 一層一層破滅粉碎
我在黑洞的邊緣
一片一片黑夜 無聲無息逼我撤退
等著看我掉眼淚
時間越來越慢 拒絕載我到未來
雨越來越酸 走來的路都腐爛
光越來越暗 誰把希望全都關上
就讓世界毀滅
就讓一切化成灰 一切荒謬今天都終結
就讓我被毀滅
就讓驕傲的骨灰 來證明我曾經是誰
就讓世界毀滅
就讓一切化成灰 一切荒謬今天都終結
就讓我被毀滅
作個廢人無所謂 不過是又回到了原點
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ
[Español]
1. Permite que el mundo sea destruido [Let It Die]
Letra: Zheng Nan, Xu Minling
Composición: Zheng Nan ; Arreglos: Howe Chen
Paraíso tras paraíso se desmorona, inclinándose pieza por pieza
He sido aplastado en los escombros
Página tras página de recuerdos, sin saberlo, comienzan a tomar un carbonizado color negro.
El proceso del olvido ha pasado por cambios patológicos.
(1) El tiempo se vuelve más y más lento, negándose a llevarme al futuro
La lluvia se vuelve más y más ácida; el camino recorrido para llegar hasta aquí se ha descompuesto por completo.
Las luces se vuelven más y más oscuras. ¿Quién ha apagado toda esperanza?
(2) Permite que el mundo sea destruido
Permite que todo se vuelva polvo y el absurdo termine hoy.
Permíteme ser destruido
No importa si soy una persona inútil. No hay nada más que regresar nuevamente
al punto de partida.
Pila tras pila de ayeres son aniquilados y destruidos capa por capa.
Estoy al borde de un agujero negro.
Pieza tras pieza de la oscura noche insonora, me obliga a retroceder
Espera verme derramar lágrimas.
Repetir (1)
Permite que el mundo sea destruido
Permite que todo se vuelva polvo y el absurdo termine hoy.
Permíteme ser destruido
Permite que mis orgullosas cenizas prueben quién solía ser.
Repetir (2)
Traducción al español: Siboney69
Traducción al inglés: renn @ onehallyu.com
Gracias por la traducción!!!
ResponderBorrar