Lanzamiento: 2016.02
*Nota: Ya que su album aún no ha salido oficialmente, actualizaré esta información cuando esté disponible :)
[Mandarin]
1. 塵埃
作詞:蘇桐樂
作曲:蘇桐樂
沒什麼能夠取代,眼中的荒誕
沒什麼能夠記下,這世界我的存在
我可能只是一粒塵埃,飄渺在世界線上無法等待
不知為何等待
可惜了一身溫暖,沒有人因我而暖
可惜了一片癡情,陷入愛的圍欄
誰叫我只是一粒塵埃,在身邊也沒有人去管
太難,那就不見不散
我明白世間的真愛,只因你一個人存在
受傷,釋懷之後全都有我承擔
我只是一粒塵埃,渺小卻守護我的愛
或許有一天我能給你溫暖
可惜了一身溫暖,沒有人因我而暖
可惜了一片癡情,陷入愛的圍欄
誰叫我只是一粒塵埃,在身邊也沒有人去管
太難,那就不見不散
我明白世間的真愛,只因你一個人存在
受傷,釋懷之後全都有我承擔
我只是一粒塵埃,渺小卻守護我的愛
或許有一天我能給你溫暖
我明白世間的真愛,只因你一個人存在
受傷,釋懷之後全都有我承擔
我只是一粒塵埃,渺小卻守護我的愛
或許有一天我能給你溫暖
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ
[Español]
*Partícula de Polvo [Dust]
Letra: Su Tong Le
Composición: Su Tong Le
Nada puede reemplazar el absurdo en los ojos
Nada puede marcar mi existencia en el mundo
Quizás solo soy una mota de polvo, a la deriva del horizonte, siendo incapaz de seguir esperando
No sé lo que estoy esperando.
Es una lástima que todo el calor se ha perdido y nadie pueda recibir mi calidez
Es una pena que todo el entusiasmo se ha perdido, y cayera en los obstáculos del amor
Después de todo, solo soy una mota de polvo, nadie se preocupa incluso cuando estoy alrededor
Es tan difícil, entonces esperaré a que aparezcas.
Entiendo el verdadero amor en el mundo, solo existe por ti
Ser herido, cargaré con todo después de ser aliviado
Solo soy una mota de polvo, pequeño y sin embargo guardaré mi amor
Quizás algún día te podré dar calidez.
Traducción al español: Siboney69
Traducción al inglés: Ray Zhou @ Youtube
Nota del traductor [ENG-ESP]: A decir no entendí bien el significado de "陷入愛的圍欄", por lo que espero alguien tenga alguna sugerencia :S
VIDEO
No hay comentarios.:
Publicar un comentario