Album: 神秘嘉賓 / Mystery Guest
Fecha de salida: 3 de Junio, 2008
Sello discográfico: HIM International Music
Track List :
1. 眼色 (Color of Your Eyes)
2. 神秘嘉賓 (Mystery Guest)
3. 愛情是圓的 (Love Goes in Circles)
4. 伯樂 (Admirer)
5. 請說 (Please Speak)
6. 病態 (Morbid)
7. 殘酷月光 (Cruel Moonlight)
8. 慢一點 (A Little Slower)
9. 心有林夕 (A Connection to Albert Leung)
10. 再別康橋 (Farewell to Cambridge)
11. 傳說 (Legend feat Jade Liu)
[Mandarin]
02. 神秘嘉賓
作詞:陳信延 作曲:鄭楠
我踩著夢的階梯
走進了 一座迷霧森林
誰的心事 被天使竊聽 泛起漣漪
時間它幫我設計
下一秒 誰是神秘嘉賓
小心翼翼 揭開了面具 掌聲鼓勵
誰闖進我的場地
誰讓我措手不及
我早就預備的劇情 妳卻給我一筆
狡猾地 致命地 正中我紅心
我跟誰變得親密
誰逐漸離我遠去
華麗演出共襄盛舉 唯有妳的背影
友情客串卻留下刻骨銘心 的回憶
妳按了我的門鈴
我終於 從呵欠中甦醒
緊張兮兮 對妳說一句 歡迎光臨
全場觀眾都離席
剩下我 還在原地尋覓
耳邊聽著 謝幕的歌曲 走不出去
誰闖進我的場地
誰讓我措手不及
我早就預備的劇情 妳卻給我一筆
狡猾地 致命地 正中我紅心
我跟誰變得親密
誰逐漸離我遠去
華麗演出共襄盛舉 唯有妳的背影
友情客串卻留下刻骨銘心 的回憶
我搬到誰的隔壁
誰成了我的鄰居
鳴謝生命有妳參與 笑納我的邀請
曲終人散卻寫下不會結束 的結局
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ
[Español]
02. Invitado Misterioso
Letra: Chen Xin Yan
Composición: Zheng Nan
Subí la escalera de los sueños
Y entré a un bosque de neblina
Aquellas preocupaciones escuchadas a escondidas por los ángeles, causan ondas.
El tiempo me ha ayudado a planear el siguiente segundo
¿Quién es el invitado misterioso?
Con mucha precaución, se quitó la máscara y me anima con aplausos.
¿Quién ha entrado a mi lugar?
¿Quién me ha atrapado con la guardia baja?
El escenario que había planeado con antelación
Sin embargo, te hs presentado frente a mi
Astutamente, involuntariamente entraste a mi corazón.
¿Con quién me he vuelto intimo?
¿Quién ha comenzado a dejarme gradualmente?
Una resplandeciente actuación se eleva
Solo queda tu silueta
La amistad ha dejado un profundo recuerdo en mi corazón.
Has tocado a mi puerta
Finalmente me despierto con un bostezo
Nerviosamente te doy la bienvenida.
Todo el público se ha ido ya
Dejándome únicamente buscando las sobras
Mis oídos escuchando la llamada a escena, sin poder ir.
¿Al lado de quién me he mudado?
¿Quién se ha convertido en mi vecino?
Estoy agradecido por tu presencia en mi vida
Sonriente a la aceptación de mi invitación
Incluso al final de la canción, cuando todo se han ido,
Todavía escribo una conclusión que no tiene fin.
Traducción al español: Siboney69
Traducción al inglés: thelandofpineapples @ blogspot
MV
No hay comentarios.:
Publicar un comentario