Artista: Khalil Fong (方大同)
Album: Orange Moon
Fecha de salida: 19 de Diciembre, 2008
Sello discográfico: Warner Music Hong Kong Ltd.
Track List :
1. Singalongsong
2. 小小蟲 / Xiao Xiao chong
3. 1234567
4. 黑白 / Hei bai
5. 如果愛 / Ru guo ai
6. 黑洞裡 / Hei dong li
7. 三人遊 / San ren you
8. 每個人都會 / Mei ge ren du hui
9. 100種表情 / 100 zhong biao qing
10. 愛我吧 / Ai wo ba
11. 為妳寫的歌 / Wei ni xie de ge
[Mandarin]
07. 為妳寫的歌
作詞: 馬嵩惟
作曲: 方大同
耳朵借我 這幾分鐘
這首歌會替我說
妳在心中 怎麼形容
像荒漠開出花朵
原諒我的指頭在顫抖
是我把黑鍵當妳的手
如果妳心裡也能協調
請妳對我輕輕點頭
這是為妳寫的歌
充滿忐忑
像生命所有轉折
要妳認可
只等妳來唱和
我會在妳左右
cos’ baby I wrote this,
I wrote this for you
每次斟酌 每個段落
是妳應得的溫柔
每小節的 心跳觸動
想傳到妳的胸口
也沒有一時澎湃悸動
卻能在深秋細水長流
這世界什麼都會陳舊
除了妳回頭的微笑
這是為妳寫的歌
充滿忐忑
像生命所有轉折
要妳認可
只等妳來唱和
我會在妳左右
cos’ baby I wrote this,
I wrote this for you
每一天我願像銀河
陪伴著夜空
是否 妳也願身邊永遠 有我
失去記憶一樣哼著
讓和弦在我們心裡流動
直到兩雙手都彈皺了
我還依舊為妳寫歌
這是為妳寫的歌
充滿忐忑
像生命所有轉折
要妳認可
只等妳來唱和
我會在妳左右
cos’ baby I wrote this,
I wrote this for you
Oh it’s a singalong song that’s not too long
It’s when I think about you that I hear songs
And you can singalong maybe if you want to
cos’ baby I wrote this I wrote this for you
cos’ baby I wrote this I wrote this for you
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ
[Español]
07. Una canción para ti [A Song For You]
Letra: Arthur Ma
Composición & arreglos: Fong
Préstame tus oídos por unos minutos
Esta canción hablará por mi
¿Cómo puedo describir tu corazón?
Es como una flor, floreciendo en el desierto
Perdona mis dedos temblorosos
Pretendo que estas teclas oscuras son tus manos
Simplemente asiente si así es también lo que dice tu corazón.
(*) Esta es una canción que escribí para ti,
Lleno de temor,
Como si todos los giros de la vida vinieran de tu aprobación
Solamente esperando por tu armonía y estaré a tu lado
Porque cariño, escribí esto,
Escribí esto para ti.
Cada consideración y cada escenario en esta suavidad que mereces
Con cada pequeño asunto, mi pulso se eleva, queriendo transmitírtelo
No hay un solo momento que pueda durar para siempre
Todo en este mundo envejecerá excepto tu sonrisa de regreso.
(*)
Todos los días deseo ser como la Vía Láctea
Volando sobre las estrellas
¿Tú quieres también estar conmigo para siempre?
Incluso si perdemos nuestra memoria,
Tararearemos esta canción el uno al otro
Hasta que mis brazos se desmoronen
Aún así escribiré esta canción para ti.
(*)
Oh, esta es una larga canción que no es tan larga
Es cuando pienso en ti, que escucho canciones
Y tú quizás puedas cantar en acompañamiento si lo quieres
Porque cariño, escribí esto para ti.
Porque, cariño, escribí esta canción para ti.
Traducción al español: Siboney69
Traducción al inglés: cantopoptranslated.org
Nota: También usé como referencia la traducción de sirhin @ livejournal, aunque me parece que en algunas partes van por significados distintos.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario