19 de mayo de 2015

[Lyric] Selina (任家萱) – Baila, baila, baila (舞舞舞, Wu Wu Wu) [Hanzi + Español]

Nombre: 任家萱 Selina
Album: 3.1415
Fecha de salida: 9 de Enero, 2015

Tracklist:
01. Kan wo de (看我的)
02. 3.1415…
03. Yi ren shui yi xiang (一人水一項) ft. Ricky Xiong (蕭煌奇)
04. Zi xuan qu (自選曲)
05. Ping fan de ke yi (平凡得可以)
06. Big Girl
07. Wu wu wu (舞舞舞)
08. Zhi fen shou (致分手)
09. Shi jian hui zuo de shi (時間會做的事)
10. Ni shi shui zuo de (妳是水作的)
11. Zhi de wei ni (值得為你)

[Mandarin]
07. 舞舞舞
作詞: 施人誠
作曲: Tebey Ottoh, Edward Jonathan Harris, Robbie Smith, Simon Pettigrew; 編曲:潘信維

洪荒太古 到明天日出
千萬年的狂歡 在歡呼

當音樂響起 獻上雙手被馴服
變回熱情狂野 的動物

快來跳舞
都來跳舞

把節奏加速度 到停不住
探索快樂 能到什麼限度
把身體 扭轉成移動雕塑
狂放得慶祝 活著有多幸福

從客廳臥房 到舞池廣場
每個舞臺 都有我作主

放開拘束 讓靈魂飄浮
飄到月球上 狂舞
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ

[Español]

07. Baila, baila, baila [Dance, dance, dance]
Letra: Shi Ren Cheng
Composición: Tebey Ottoh, Edward Jonathan Harris, Robbie Smith, Simon Pettigrew; Arreglos: Pan Xin Wei

Desde la época prehistórica hasta la salida del sol de mañana
Millones de años de vítores están animando.

Una vez que la música comienza, las personas elevan sus manos dispuestos a ser dominados
Convirtiéndose una vez más en animales entusiastas y salvajes.

Ven rápidamente y baila…
Todo el mundo a bailar…

Eleva el tempo del ritmo hasta que no se puede detener
¿Hasta qué punto se puede explorar la felicidad?
Has que tu cuerpo gire hasta que se convierta en una escultura en movimiento
Celebrando salvajemente por la bendición de estar con vida.

Desde la sala y el dormitorio, hasta la pista de baile de un centro comercial
Soy la maestra de cada escenario.

Suelta todas las restricciones y deja volar tu alma
Flota hasta la luna en donde puede bailar salvajemente.

Traducción al español: Siboney69
Traducción al inglés: Transition @ AF

No hay comentarios.:

Publicar un comentario