Artista: 林宥嘉 (Yoga Lin)
Fecha de salida: 17 de Junio, 2016
Tracklist:
1. 讓世界毀滅
2. 天真有邪
3. 壞與更壞
4. 熱血無賴
5. 我已經敢想你
6. 一點點
7. 飛
8. 我夢見你夢見我
9. Still Open After 10 p.m.
10. 白晝之月
11. 寵兒
12. 勿忘你
13. Off, Do Not Disturb.
[Mandarin]
7. 飛
作詞:藍小邪 / 林家謙
作曲:林家謙; 編曲:樊哲忠
哪個朋友還沒笑過我的夢
哪一種安慰 不會讓我更痛
還有多少關於放棄的理由
能理直氣壯 背後沒有惶恐
這個世界不缺偉大和成功
而我的世界也不怕失敗者
何不讓我追求 我的快樂
還沒學會飛 天那麼蔚藍
為何迎面的風對我一直牽絆
我笨拙地飛 是很怕孤單
卻怕收起翅膀會更遺憾
哪種生活可以永遠很輕鬆
哪一種安穩 沒有暗藏漩渦
還有多少道理我沒有聽過
而我的執著 誰又真的聽懂
這個世界不缺理智和成熟
而我的世界也不怕太自由
何不讓我追求 我的快樂
還沒學會飛 天那麼蔚藍
為何迎面的風對我一直牽絆
我笨拙地飛 是很怕孤單
卻怕收起翅膀會更遺憾
雲端有沒有傳說的那樣絢爛
都讓我很想去看看
何時學會飛 天正蔚藍
就讓迎面的風把疑惑都吹散
仍笨拙地飛 不回頭 不害怕 不介意孤單
誰不是獨自去尋找未來
誰不是獨自去學會勇敢
我會記得沿途有多精彩
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ
[Español]
7. Volar
Letra: Lan Xiaoxie,
Composición: Terence Lam ; Arreglos: Fan Zhezhong
¿Qué amigo aún no se ha reído como en mi sueño?
¿Qué tipo de consuelo no me lastimará más?
¿Cuántas razones más hay para rendirse?
¿Eso puede ser autoconfianza en su justificación, sin ningún tipo de terror detrás de ellos?
Este mundo no falta de grandeza y éxito.
Y mi mundo tampoco teme al fracaso.
Así que, ¿por qué no dejarme perseguir mi felicidad?
(*) Aún tengo que aprender a volar.
El cielo es tan azul.
¿Por qué el viento que enfrento sigue obstaculizándome?
Vuelo torpemente. Sí, tengo mucho miedo a la soledad,
Pero temo que seré más lamentable si cierro mis alas.
¿Qué tipo de vida puede ser fácil por siempre?
¿Qué tipo de seguridad no llega con remolinos escondidos?
¿Cuantos principios y verdades tengo aún por escuchar?
En cuanto a mi persistencia, ¿quién ha escuchado y comprendido realmente?
Este mundo no falta de racionalidad y madurez.
Y mi mundo tampoco teme demasiada libertad.
Así que, ¿por qué no dejarme perseguir mi felicidad?
Repetir (*)
¿Son las cúspides de las nubes tan esplendidas como se dice?
Oh, como quisiera ir y echar un vistazo yo mismo.
¿Cuando aprenderé a volar? El cielo es azul en este momento.
Así que, deja que viento que enfrento se lleve todas mis dudas.
Aún soy torpe volando, sin vuelta atrás, sin temor, sin importar la soledad.
¿Quién no busca el futuro en soledad?
¿Quién no aprende a ser valiente en soledad?
Recordaré o brillante que fue todo el camino.
Traducción al español: Siboney69
Traducción al inglés: renn @ onehallyu.com
MV
No hay comentarios.:
Publicar un comentario