Artista: Ella Chen (陳嘉樺)
Album: 有何不可 (WHY NOT)
Fecha de Salida: 17 de Abril, 2015
Sello discográfico: HIM International Music
Tracklist
1.有何不可
2.有事嗎
3.你正常嗎
4.差一點
5.信愛成癮
6.浪費眼淚
7.想念自己
8.賴床
9.情書
10.30啊
11. Why not!
Bonus track:
12.真的我
13.無解
Nota: Ya que el album aún no sale, la lista de canciones está sujeta a cambios.
[Mandarin]
01. 有何不可
作詞: 武雄
作曲: 鲸雨 ; 编曲:杨朝焰
「嘿,你今天晚上好吗?
晚上我这边下了好大的雨,大雷雨,一直下一直下,到现在还在下,
然后,我就这样,盯着窗外的雨,傻傻地看了一整夜….
对,我在想你!
那天偶然看到一句话好好笑,是这么说的:
女人就像天气一样难以捉摸,而男人呢,就像气象报告一样靠不住,
怎么样?很有道理吧?可是,你知道吗?我听完之后,我笑不出来,我哭了!
.
嗯,我哭了,我想到我自己,还有你
我不懂这个世界为什么要在那些男男女女情情爱爱上面争执那么久
我也不知道那些人还要对别人的事情囉囉唆唆指指点点多久
我不知道,我也不想知道,我真的真的一点都不想要知道
不就是场恋爱吗?自古至今全世界有多少人,每天,不断,反覆,一直在进行的事情
怎么会突然就变成一件象是什么伟大的工程,要面临那么多的考验,
要度过那么多难关,要在乎那么多别人的眼光,还要经过那么多人同意,
天啊,不过就是两个灵魂相爱嘛?有没有那么伟大啊?
有这么难吗?有?真的吗?那天有要塌下来了吗?
挖cow~好累哦~」
泪的宿主 心的病毒 爱是古老神秘的蛊
输掉痛苦 赢了孤独 流言在飞舞
爱你不爱你 反正注定要受苦
怕什么 不如勇敢地放手赌一赌
我不要祝福 谁都别开口
我不要救赎 谁都别伸手
只要有你有我 有什么不可 爱没有对与错
「真的好累哦!
还好还有你,在我疲惫的时候,可以说说话,就像现在一样
尽管很多时候,你也只是个名字,但至少,是个可以对话的对象
我觉得很好啊,Why Not?
我可以像镜子一样健忘,你离开了,我就忘记了,彻彻底底地忘记了,一干二净
然后,等你来到面前,我又可以巨细靡遗的映照出整个完整的你,
遗忘是多么艰深的学问啊,他们不懂。
他们真的不懂,不懂所有的爱情故事,
都没有任何的配角,从。来。都。没。有。
但是这个世界就是这样子运作的啊,
人们总是自以为是的运作出一些连自己都无法遵守的规则,
因为规则都是用来规范别人的,不是吗?
那,我们可以不要管别人了吗?不要管别人说什么做什么,什么都不管
管他是风是雨,如果不是每一场雨都会打雷,那凭什么每一场爱情都只能有一种结局啊….
我什么都不管了,我什么都不管,真的,我什么都不想管了….......」
泪的宿主 心的病毒 爱是两个人的聚赌
输掉痛苦 赢了孤独 痛过越清楚
爱你不爱你 既然都不被祝福
怕什么 不如在此刻紧紧地抓住
这样的幸福 又有何不可
这样的辛苦 又有何不可
只要有你有我 爱有何不可
爱就爱 永远不必闪躲
不会退缩 这是我的承诺
对与错 谁真的了解过
我爱你爱我 就算结果没结果
有什么不可这是我们的选择
「爱 永远不必闪躲 男人 女人 承诺 背叛 我爱你 why not」
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ
[Pinyin]
01. You he bu ke
Letra: Wu Xiong
Composición: Jing Yu ; Arreglos: Yang Chao Yan
[hēi, nǐ jīntiān wǎnshàng hǎo ma?
Wǎnshàng wǒ zhè biān xiàle hào dà de yǔ, dà léiyǔ, yīzhí xià yīzhí xià, dào xiànzài hái zàixià,
ránhòu, wǒ jiù zhèyàng, dīngzhe chuāngwài de yǔ, shǎ shǎ de kànle yī zhěng yè....
Duì, wǒ zài xiǎng nǐ!
Nèitiān ǒurán kàn dào yījù huà hǎohǎo xiào, shì zhème shuō de:
Nǚrén jiù xiàng tiānqì yīyàng nányǐ zhuōmō, ér nánrén ne, jiù xiàng qìxiàng bàogào yīyàng kàobùzhù,
zěnme yàng? Hěn yǒu dàolǐ ba? Kěshì, nǐ zhīdào ma? Wǒ tīng wán zhīhòu, wǒ xiào bù chūlái, wǒ kūle!
.
Ń, wǒ kūle, wǒ xiǎngdào wǒ zìjǐ, hái yǒu nǐ
wǒ bù dǒng zhège shìjiè wèishéme yào zài nàxiē nánnánnǚnǚ qíng qíng'ài ài shàngmiàn zhēngzhí nàme jiǔ
wǒ yě bù zhīdào nàxiē rén hái yào duì biérén de shìqíng luō luōsuō suō zhǐ zhǐdiǎn diǎn duōjiǔ
wǒ bù zhīdào, wǒ yě bùxiǎng zhīdào, wǒ zhēn de zhēn de yīdiǎn dōu bùxiǎng yào zhīdào
bù jiùshì chǎng liàn'ài ma? Zìgǔ zhìjīn quán shìjiè yǒu duōshǎo rén, měitiān, bùduàn, fǎnfù, yīzhí zài jìnxíng de shìqíng
zěnme huì túrán jiù biàn chéng yī jiàn xiàng shì shénme wěidà de gōngchéng, yào miànlín nàme duō de kǎoyàn,
yào dùguò nàme duō nàn guān, yào zàihū nàme duō biérén de yǎnguāng, hái yào jīngguò nàme duō rén tóngyì,
tiān a, bùguò jiùshì liǎng gè línghún xiāng'ài ma? Yǒu méiyǒu nàme wěidà a?
Yǒu zhème nán ma? Yǒu? Zhēn de ma? Nèitiān yǒu yào tā xiàláile ma?
Wā cow~hǎo lèi ó ~]
lèi de sùzhǔ xīn de bìngdú ài shì gǔlǎo shénmì de gǔ
shū diào tòngkǔ yíngle gūdú liúyán zài fēiwǔ
ài nǐ bù ài nǐ fǎnzhèng zhùdìng yào shòukǔ
pà shénme bùrú yǒnggǎn de fàngshǒu dǔ yī dǔ
wǒ bùyào zhùfú shuí dōu bié kāikǒu
wǒ bùyào jiùshú shuí dōu bié shēnshǒu
zhǐyào yǒu nǐ yǒu wǒ yǒu shé me bùkě'ài méiyǒu duì yǔ cuò
[zhēn de hǎo lèi ó!
Hái hào huán yǒu nǐ, zài wǒ píbèi de shíhòu, kěyǐ shuō shuōhuà, jiù xiàng xiànzài yīyàng
jǐnguǎn hěnduō shíhòu, nǐ yě zhǐshìgè míngzì, dàn zhìshǎo, shì gè kěyǐ duìhuà de duìxiàng
wǒ juédé hěn hǎo a,Why Not?
Wǒ kěyǐ xiàng jìngzi yīyàng jiànwàng, nǐ líkāile, wǒ jiù wàngjìle, chè chèdǐ dǐ dì wàngjìle, yīgān èr jìng
ránhòu, děng nǐ lái dào miànqián, wǒ yòu kěyǐ jùxì mí yí de yìngzhào chū zhěnggè wánzhěng de nǐ,
yíwàng shì duōme jiānshēn de xuéwèn a, tāmen bù dǒng.
Tāmen zhēn de bù dǒng, bù dǒng suǒyǒu de àiqíng gùshì,
dōu méiyǒu rènhé de pèijiǎo, cóng. Lái. Dōu. Méi. Yǒu.
Dànshì zhège shìjiè jiùshì zhèyàng zi yùnzuò de a,
rénmen zǒng shì zìyǐwéishì de yùnzuò chū yīxiē lián zìjǐ dōu wúfǎ zūnshǒu de guīzé,
yīn wéi guīzé dōu shì yòng lái guīfàn biérén de, bùshì ma?
Nà, wǒmen kěyǐ bùyào guǎn biérénle ma? Bùyào guǎn biérén shuō shénme zuò shénme, shénme dōu bùguǎn
guǎn tā shì fēng shì yǔ, rúguǒ bùshì měi yī chǎng yǔ dūhuì dǎléi, nà píng shénme měi yī chǎng àiqíng dōu zhǐ néng yǒuyī zhǒng jiéjú a....
Wǒ shénme dōu bùguǎnle, wǒ shénme dōu bùguǎn, zhēn de, wǒ shénme dōu bùxiǎng guǎnle..........]
Lèi de sùzhǔ xīn de bìngdú ài shì liǎng gèrén de jù dǔ
shū diào tòngkǔ yíngle gūdú tòngguò yuè qīngchǔ
ài nǐ bù ài nǐ jìrán dōu bù bèi zhùfú
pà shénme bùrú zài cǐkè jǐn jǐn de zhuā zhù
zhèyàng de xìngfú yòu yǒu hé bùkě
zhèyàng de xīnkǔ yòu yǒu hé bùkě
zhǐyào yǒu nǐ yǒu wǒ ài yǒu hé bù kě
ài jiù ài yǒngyuǎn bùbì shǎnduǒ
bù huì tuìsuō zhè shì wǒ de chéngnuò
duì yǔ cuò shuí zhēn de liǎojiěguò
wǒ ài nǐ ài wǒ jiùsuàn jiéguǒ méi jiéguǒ
yǒu shé me bù kě zhè shì wǒmen de xuǎnzé
[ài yǒngyuǎn bùbì shǎnduǒ nánrén nǚrén chéngnuò bèipàn wǒ ài nǐ why not]
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ
[Español]
01. ¿Por qué no? / WHY NOT
Letra: Wu Xiong
Composición: Jing Yu ; Arreglos: Yang Chao Yan
“Hey, ¿cómo te encuentras esta noche?
Aquí llueve a cantaros esta noche, una intensa tormenta, continua lloviendo y lloviendo, aún sigue lloviendo ahora.
Y, yo continuo viendo la lluvia fuera de la ventana, tontamente viéndola toda la noche
Es cierto, ¡estaba pensando en ti!
Ese día resulta que escuche algo bastante gracioso, dijeron:
Las mujeres son como el clima – difíciles de predecir, mientras que los hombres son como los reportes del clima – poco fiables
¿Qué? ¿Esto tiene mucho sentido? Pero ¿sabes? Cuando lo escuché, no pude reír, ¡lloré!
Si, lloré, pensé en mí, ¡y en ti!
No comprendo por qué este mundo gasta tanto tiempo en cosas acerca de hombres y mujeres, amistad y amor
No sé por cuánto tiempo estas personas regañarán y señalarán a los demás con el dedo
No lo sé, no quiero saberlo, realmente, en verdad, en verdad, no quiero saberlo.
¿No es esta una relación romántica? Desde épocas antiguas, ¿Cuántas personas en este mundo, cada día, sin parar, repetidamente, continúan metidas en este tipo de cosas?
Por qué esto repentinamente se convirtió en este tipo de extremo proyecto, en donde tienes que encarar tantos retos
En donde tienes que sobrepasar tantos obstáculos, preocuparte por los juicios de tantas personas, y obtener tantos elogios de las personas
Cielos, ¿no son solamente dos almas enamorándose entre sí? ¿Realmente es tan extremo?
¿Realmente es tan difícil? ¿Lo es? ¿En serio? ¿Entonces el cielo también caerá?
Wau~ es tan cansado.”
Las lágrimas son el anfitrión, el corazón es un virus, amor es un antiguo veneno misterioso
Perder dolor, ganar soledad, rumores vuelan
Te amo, no te amo, estamos condenados a sufrir de cualquier forma
A qué le temes; porqué la valentía no te permite hacer una apuesta
No necesito bendiciones, ninguno abra sus bocas
No necesito salvación, ninguno levante sus manos
En tanto haya un tú y un yo, ¿qué hay que objetar? El amor no es correcto o incorrecto.
“¡Es realmente cansado!
Es bueno que aún te tengo, cuando me siento decaída, puedo hablar, justo como ahora
Con el paso del tiempo, también serás solo un nombre, pero al menos, eres alguien que puede comprometerse en una conversación
Creo que es muy bueno, ¿por qué no?
Puedo ser olvidadiza como un espejo, cuando te vayas, te olvidaré, olvidarme de ti completamente,
Por completo
Y entonces, cuando aparezcas de nuevo frente a mí, puedo formar meticulosamente una versión de ti
Olvidar es un concepto tan misterioso, ellos no lo entienden
Ellos realmente no entienden, no comprenden que todas las historias de amor, nunca tienen personajes de apoyo,
Nunca. Jamás
Pero esto es simplemente como el mundo opera
Los humanos son pretenciosos, crean reglas que ellos mismos no pueden cumplir,
Porque las reglas son para regular a los demás, ¿o no?
Entonces, ¿puedo no preocuparme por los demás? No preocuparme por lo que digan, lo que hagan, no preocuparme por nada
A quién le importa si hace viento o llueve, si no hay tormentas cada vez que llueve, entonces porqué las relaciones románticas deberían tener un tipo de final…
No me preocuparé por nada, no me preocuparé por nada, en serio, no quiero preocuparme por nada…"
Las lágrimas son el anfitrión, el corazón es un virus, amor es un antiguo veneno misterioso
Perder dolor, ganar soledad, volverse más sereno después de ser herido
Te amo, no te amo, no seremos bendecidos de cualquier forma
A qué le temes, porqué no se toman con fuerza de la mano en este momento
Este tipo de felicidad, qué hay de malo en ella
Este tipo de dificultad, qué está mal con ella
En tanto haya un tú y un yo, ¿qué está mal con amar?
Si amas, entonces ama, no lo evites
No me retractaré, esta es mi promesa
Correcto e incorrecto, quién comprende eso
Te amo, me amas, incluso si el final no llega a un resultado
Qué hay que objetar, es nuestra elección.
[Amor, nunca lo evites, hombre, mujer, traición, promesas, te amo, ¿por qué no?]
Traducción al español: Siboney69
Traducción al inglés: blackangel2073 (@Roseh0611 en Twitter)
Nota personal
¡Reiteraré mi amor e idolatración(?) a Ella Chen! ¡Es que es tan genial!Creo haber mencionado que me gusta S.H.E., pero no las sigo atentamente, todo resulta de coincidencias :P
Y así fue, estaba viendo 100% Entertainment y al final de un episodio pasaron –como siempre- unos segundos de un video musical, la reconocí y me di cuenta! ¡Ella sacó nuevo MV! –jajaja- y bueno, afortunadamente en cuanto lo busqué también apareció una traducción en inglés.
La canción, me gusta la fuerza que emana, aunque al principio el monologo a lo largo de la pieza me confundió, ¿es así la canción o solo fue para el video? -parece ser lo segundo xD-, pero me acostumbré y siguiendo la historia no puede evitar recordar el MV de Aaron Yan”这不是我” (Este no soy yo) (Que a su vez me recordó a Leessang – Ballerino), está bien, esta segunda nada que ver, pero ese amor “obsesivo, enfermizo” me resulta tan atractivo en los videos musicales *^*!
En fin que, en cuanto leí la canción… entendí todo, y es ¡perfecto! Ella, ¡esperaré tu álbum con ansias!
Y ustedes también, ¡no se lo pierdan que promete muchísimo!
VIDEO MUSICAL
MAKING OF
Amo mucho tu trabajo, gracias por facilitarnos la vida con tus traducciones. 💜💜
ResponderBorrar