Páginas

17 de abril de 2016

[Lyric] Yoga Lin (林宥嘉) – Sentimos lo mismo (感同身受, Gan Tong Shen Shou) [Hanzi + Español]

Artista: 林宥嘉 (Yoga Lin)
Album: 感官/世界 (Senses Around)
Fecha de salida: 18 de Diciembre, 2009
Sello discográfico: HIM International Music
Track List :
1. 關於我 (Something About Me)
2. 解High人 (The Spoiler)
3. 看見什麼吃什麼 (You Are What You Eat)
4. 耳朵 (Deaf In Love)
5. 飄 (Gone With the Wind)
6. 說謊 (Fairy Tale)
7. 心酸 (Heartbreak)
8. 唐人街 (China Town)
9. 歇斯底里 (Hysteria)
10. 另一個自己 (Another Me)
11. 感同身受 (Sense)

[Mandarin]
11. 感同身受
作詞:林夕 作曲:Skot Suyama

有誰流過眼淚 請說
有誰沒有哭過 請說
你也怎么能挨過
如果那個是我 可能比你更失落

我想說 每個人都差不多
不一樣的血肉之軀在痛苦快樂面前
我們都是平起平坐
全世界的脈搏(像你像我)
讓我們用心撫摸(是你是我)
別人的眼淚隨時來自你和我的雙眼
有那么多人在寂寞 就沒有人寂寞

有誰曾經要死要活
想象連呼吸也很難過
給我會怎么做 有同樣的遭遇
是否有相同結果

我想說 每個人都差不多
不一樣的血肉之軀在痛苦快樂面前
我們都是平起平坐
在同一本小說(像你像我)
主角無分你我(是你是我)
別人的遺憾當中看到自己犯過的錯
有那么多人在寂寞 就沒有人寂寞

(那些笑容)都是為了什么
(那些折磨)是怎么樣解脫
(有人快樂)我們都會快樂
(有人寂寞)誰還敢說寂寞
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ

[Español]
11. Sentimos lo mismo / Sentimiento
Letra: Lin Xi
Composición: Skot Suyama

¿Quién ha derramado lágrimas antes?, que hable
¿Quién nunca ha llorado antes?, que hable
¿Cómo es posible soportarlo?
Si hubiera sido yo, posiblemente habría sufrido aún más que tú.

Quiero decir que todos somos meramente lo mismo
Lo único que es diferente en frente a la felicidad y la tristeza es la carne y sangre;
Todos somos iguales
El pulso de todo el mundo (como tú y yo)
Nos hace usar nuestros corazones para sentirlo (eres tú, soy yo)
Las lágrimas de los demás pueden venir de tus ojos y los míos en cualquier momento
Hay tantas personas sintiéndose solos, no hay nadie que esté solo.

¿Quién ha experimentado un momento de vida o muerte?
De tan solo pensarlo me hace difícil el respirar,
Si hubiera sido yo, ¿qué habría hecho bajo la misma circunstancia?
¿Y habría o no terminado con el mismo resultado?.

Quiero decir que todos somos meramente lo mismo
Lo único que es diferente en frente a la felicidad y la tristeza es la carne y sangre;
Todos somos iguales
En la misma novela (como tú y yo)
No hay distinción entre tú y yo como quién es protagonista (eres tú, soy yo)
En los arrepentimientos de los demás, puedo ver los errores al cometí en el pasado
Hay tantas personas sintiéndose solos, no hay nadie que esté solo.

(Esas sonrisas) ¿Cual es la razón detrás de ellas?
(Aquellos tormentos) ¿Cómo se pueden apartar?
(Si hay personas felices), entonces podemos ser felices
(Si hay personas solitarias) entonces quién se atreve a decir que están solos.

Traducción al español: Siboney69
Traducción al inglés: sirhin @ lj + renn @ onehallyu.com
Nota: Para mejorar el resultado, complementé con la traducción de renn :)



No hay comentarios.:

Publicar un comentario