Páginas

30 de noviembre de 2018

[Lyric] Chen Hong Yu (陈鸿宇) – El ideal para tres décadas (理想三旬, Li Xiang San Xun) [Hanzi + Español]

Artista : 陈鸿宇 (Chen Hong Yu)
Album : 濃煙下的詩歌電臺
Fecha de salida: 2016
Track List :
1.途中
2.早春的樹
3.你只是經過
4.來信
5.理想三旬
6.濃煙下
7.霓虹深處

[Hanzi]
5. 理想三旬
作词:唐映楓
作曲:陳鴻宇

雨后有车驶来 驶过暮色苍白
旧铁皮往南开 恋人已不在
收听浓烟下的 诗歌电台
不动情的咳嗽 至少看起来
归途也还可爱 琴弦少了姿态
再不见那夜里 听歌的小孩
时光匆匆独白 将颠沛磨成卡带
已枯卷的情怀 踏碎成年代

就老去吧 孤独别醒来
你渴望的离开
只是无处停摆
就歌唱吧 眼睛瞇起来
而热泪的崩坏
只是没抵达的存在

青春又醉倒在 籍籍无名的怀
靠嬉笑来虚度 聚散得慷慨
辗转却去不到 对的站台
如果漂泊是成长 必经的路牌
你迷醒岁月中 那贫瘠的未来
像遗憾季节里 未结果的爱
弄脏了每一页诗 吻最疼痛的告白
而风声吹到这 已不需要释怀

就老去吧 孤独别醒来
你渴望的离开
只是无处停摆
就歌唱吧 眼睛瞇起来
而热泪的崩坏
只是没抵达的存在

就甜蜜地忍耐 繁星润湿窗台
光影跳动著像在 困倦里说爱
再无谓的感慨 以为明白
梦倒塌的地方 今已爬满青苔
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ

[Español]
5. El ideal para tres décadas
Letra: Tang Ying Feng
Composición: Chen Hong Yu

Un tren se aproxima después de la lluvia, corriendo a través del pálido anochecer
El viejo tren de acero se dirige al sur, el ser amado se ha marchado
Escuchando la radio de poesía bajo el espeso humo
Tosiendo sin emoción aparente
El viaje de vuelta es encantador, con una postura suelta
Ya no se puede ver al pequeño que en la noche escuchaba música
El tiempo vuela en soliloquio, puliendo los restos en el casete
Los sentimientos marchitos fueron aplastados en la adultez

(*) Solo crece, no permitas que la soledad despierte
Anhelas marcharte
es solo que no hay lugar en donde asentarse
Solo canta, deja que los ojos se entrecierren
Y broten las cálidas lágrimas incontrolables
Son solo una existencia inalcanzable

La juventud está ebria, se encuentra en un abrazo desconocido
El tiempo pasa mientras se juega y ríe, siendo generoso en reuniones y celebraciones
Vagando de un lugar a otro, pero sin encontrar la estación correcta
Si errar es necesario para crecer, debe haber una señal en el camino
El estéril futuro en tus años medio despierto
Es como el amor sin resultado en una temporada de arrepentimiento
Manchando cada página de poemas, besando la confesión más dolorosa
Mientras que el viento sopla aquí, sin necesidad de dejar ir

Repetir (*)

Solo resiste con dulzura, las estrellas humedecen el alfeizar de la ventana
La luz y sombra laten como si expresaran amor mientras cae el sueño
Tal suspiro sin significado, es como una idea de entendimiento
El lugar en donde los sueños colapsaron, ahora está cubierto con creciente moho

Traducción al español: Siboney69
Traducción al inglés: 阿美 @ zhihu.com
Nota: Para mejorar el resultado, usé mi diccionario chino-español.

Versión: Johnny Huang


Canción

No hay comentarios.:

Publicar un comentario