Páginas

16 de julio de 2018

[Lyric] Bai Yu (白宇), Zhu Yilong (朱一龙) – Dixing que chocó con Haixing (地星撞海星, Di Xing Zhuang Hai Xing) [Hanzi + Español]

Artista: 白宇 Bai Yu, 朱一龙 Zhu Yilong
EP: 地星撞海星
Fecha de salida: 14 de Julio, 2018
Tracklist:
01. 地星撞海星

[Hanzi]
01. 地星撞海星
作詞:白宇、朱一龍、Laureate
作曲:Karious、林允丞

朱一龍:音樂夢的唱片機
有你的聲音
木吉他彈奏我的好心情
白宇:路途不錯的風景
我留下足跡
等待你一起去度個假期

Lalalalalalalalalalalalalalalalala

白宇:高冷如你總終結所有話題wo ho
朱一龍:當然不比你整天胡亂淘氣wo ho
白宇:劇組馬亂兵荒你卻冷冰冰wo ho
朱一龍:有白叔這團火融化所有冷漠人心
你是真的長得太著急

白宇:我是90的
朱一龍:你的魚尾紋多的驚奇
白宇:因為我有型
朱一龍:你的絡腮鬍也太濃密
白宇:這叫有魅力
看我拚命逗你開心
能不能笑笑給我個回應
朱一龍:別急 我不會把你嫌棄
請你不要再淘氣
多省點力氣
帶我穿梭飛躍你的海星
白宇:你也別再冷冰冰
釋放點熱情
灑些陽光照亮你的地星
合:音樂夢的唱片機
有你的聲音
木吉他彈奏我的好心情

路途不錯的風景
我留下足跡
等待你一起去度個假期
oh yeah wo ho ho
逃離喧囂一起去度個假期
yeah wo ho ho
I got a feeling a feelling
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ

[Español]
01. Dixing que chocó con Haixing*
Letra: Bai Yu, Zhu Yilong, Laureate
Composición: Karious, Lin Yun Cheng

ZYL: El tocadiscos de un sueño musical toca tu voz,
la guitarra acústica interpreta mi buen humor
BY: Hay una grandiosa vista a lo largo del camino,
sigue mis huellas
Estoy esperando a que vayamos juntos de vacaciones

lala lala lalala
lala lala la
lala lala lala lala lala la
lala lala lala la
lala lala la
lala lala lala lala lala

BY: Eres demasiado distante y con facilidad haces terminar cualquier conversación, wo oh
ZYL: Seguro que no es nada en comparación contigo siendo travieso todo el tiempo, wo oh
BY: El equipo de producción está en un caos y tú tan indiferente, wo oh
ZYL: Eso es porque está el Tío Bai que puede derretir todos los corazones fríos con su fuego
Tu aspecto se ve realmente mayor para tu edad

BY: Nací en los noventa,
ZLY: Tus patas de gallo son de preocupar
BY: Tengo estilo
ZYL: Y tu vello facial es tan grueso
BY: A esto se le llama carisma

BY: Mírame, trabajo arduamente para hacerte reír,
¿no puedes simplemente darme una sonrisa como respuesta?
ZYL: No te preocupes, no te ignoraré
Deja de hacer el tonto a mi alrededor y ahorra tu energía,
Llévame a viajar, volando por sobre tu Haixing
BY: Deja de ser tan frío,
libera un poco de pasión,
Rocía un poco de luz solar para iluminar tu Dixing

Juntos: El tocadiscos de un sueño musical toca tu voz,
la guitarra acústica interpreta mi buen humor
BY: Hay una grandiosa vista a lo largo del camino,
siguiendo mis pasos
Estoy esperando a que vayamos juntos de vacaciones
oh yeah wo ho ho
Escapemos de la multitud y vayamos juntos de vacaciones
yeah wo ho ho
Tengo un sentimiento, un sentimiento

Traducción al español: Siboney69
Traducción al inglés: 背背山日不落@ YTB
*Para el resultado final consulté la traducción en inglés de TiantianF

Notas extra:
- Sobre el título 地星撞海星, se podría traducir como “Estrella terrestre que chocó con la estrella de mar” sin embargo preferí dejar el significado de Dixing y Haixing porque tiene referencia con el drama “Guardian”.

En la introducción del ep.1 se explica: “Haixing (海星 Literalmente: Estrella de mar/ planeta), un antiguo planeta. Hace más de 10,000 años, una raza alienígena llegó a este planeta en una nave espacial. Entre ellos, algunas células alienígenas fusionaron sus genes con el de las plantas y animales de Haixing, siendo así reestructurados. Haciéndoles poseer las mismas características que dichas plantas y animales. Ellos incluso evolucionaron de tal manera que podían cambiar de forma a voluntad propia. Nosotros los llamamos la Tribu Yashou (亚兽 Literalmente: Semi-bestia).
Los demás alienígenas eligieron permanecer en las profundidades del planeta, por lo tanto fueron llamados seres Dixing (地 Literalmente: tierra. 星: estrella / planeta). El clima en el planeta provocó una fascinante reacción química en ellos, y también disparó sus genes para reestructurarse y mutar. Ellos se veían como nosotros, pero el poder dentro de sus cuerpos comenzó a despertar. Podían controlar el agua, trueno y luz, descomponer elementos naturales e incluso controlar la voluntad humana. Así como poseer otras más habilidades. Nosotros alguna vez temimos este fenómeno, pero debido a que su número (de población) era mucho menor al nuestro, y que todos ellos Vivian por separado, hubo paz.
Sin embargo, todo esto cambió cuando un meteorito gigante se estrelló. El meteorito destruyó el sistema ecológico de Haixing, y los recursos bajo tierra de Haixing comenzaron a agotarse, y con ello los seres de Dixing escaparon hacia la superficie. Algunos seres ambiciosos de Dixing comenzaron a invadir a los Haixing, y las tierras de la Tribu Yashou, para obtener recursos. Finalmente estalló una guerra. Al absorber los poderes del meteorito y crear las cuatro Herramientas Sagradas, los habitantes de Haixing finalmente derrotaron a los pobladores de Dixing. Los seres de Haixing, la Tribu Yashou y los seres de Dixing, establecieron un acuerdo de paz. Desde entonces y hasta el día de hoy, ha habido paz.” [Fuente: Episodio 1 de “Guardian”. Trad.Inglés: 橙橙 Orange Biscuit (Cheng Cheng) ; Trad.Español: Siboney69]

Así pues, en resumen la trama muestra tres grupos:
Haixing = Humanos
Yashou = Aliens (mutantes) que viven en la superficie
Dixing = Aliens (mutantes) que viven bajo tierra

Bai Yu interpreta a Zhao Yunlan = Haixing
Zhu Yi Long interpreta a Shen Wei = Dixing

- El tema fue grabado para su participación en el programa Happy Camp. Pueden ver el episodio completo aquí: 《快乐大本营》20180714期:白宇朱一龙【湖南卫视官方频道】

- Antes de interpretar la canción, ambos tuvieron un gracioso “enfrentamiento”

BY: Hola a todos, soy un graduado de Malanshan Academy [Nombre inventado]. Hoy quiero confesar mis pensamientos con el hombre que está en la litera superior, mi hermano Zhu Yilong.
*Batalla*
BY: Long-ge, ¿puedes dejar de ser tan distante? ... Cada vez que estamos juntos, soy yo quien controla el ambiente. Yo también me canso, ¿no es así?
ZYL: ¿Distante? ¿No te duele la conciencia?
BY: ¿Por qué me habría de doler la conciencia?
ZYL: ¿Quién te enseñó a subirte en la patineta eléctrica?
BY: Yo ya sabía hacerlo antes de que tú me enseñaras
ZYL: ¿Cómo podías saberlo ya? Tú me la pediste prestada todos los días en el set
BY: Está bien. Tú me enseñaste

ZYL: Bai Yu... te he conocido por largo tiempo, creo que eres comprometido, responsable, un hombre lejos del mal gusto.
BY: Muy cierto, es verdad
ZYL: Así que las dos promesas que me hiciste, ¿deberían ser cumplidas ahora?. La primera, cuando cada día terminábamos de grabar, dijiste que me llevarías a la disco a bailar. Pero ni una vez fui [=No me llevaste], ¿no es así?. Y la segunda, dijiste que me enviarías un coche, ¿en dónde está el coche?
*BY derrotado*
BY: Pero tú tienes una bicicleta de balance. Podemos hacer el baile de la disco, podemos hacerlo ahora.
*Ambos bajan y comienzan a interpretar la canción.*
[Trad.Inglés: 背背山日不落 ; Trad.Español: Siboney69]

Canción en Happy Camp


FanMV (Sub.Esp)


Extra
⇒ Este es un video de antes/durante/después de la grabación de Happy Camp. Pueden encontrar la versión subtítulos en inglés aquí.


⇛ Después de la grabación, el staff fue a un karaoke y ahí BY y ZYL cantaron “Amor de alcatraz” + "Hermano mayor" + "Yo" + "Volando a través del tiempo".

⇒ La referencia sobre la patineta eléctrica se puede ver en los videos detrás de cámaras




Para saber más sobre el drama, visiten: [Ficha BL] ‘Guardian’ de Priest
Tengan en cuenta que la novela es danmei, pero el drama es solo bromance.

1 comentario:

  1. Gracias por toda esta información y.. por todo :) recientemente vi el drama. Es todo esto muy encantador. Saludos.

    ResponderBorrar