Ya extrañaba hablar sobre nuestros queridos QingYu, por ello esta vez decidí ponerme a trabajar en una entrevista a la que le tengo mucho cariño y esta es la de Kugou. La razón principal de que sea de mis favoritas es porque aquí nuestros chicos se reunieron por primera vez con nuestro querido Tío Guo Tao.
Ustedes ya deben estar familiarizados con este MC, así que no me extenderé con presentaciones.
¡Pasemos a la entrevista!
VIDEO
Feng Jianyu [FJY, Dayu, Yuyu]
Guo Tao [GT, Tío ♥]
[Mis comentarios y fangirleo entre corchetes]
[...] Significa que hay cosas que omití o me salté.
Tengan en cuenta que esta transmisión duró hora y media, por lo tanto no traduciré todo. Solo agregaré las cosas más importantes a mi parecer. Espero lo disfruten ^^!
GT: Bienvenidos a “Kuguo XingYueFang”. Una entrevista sin límites. Bienvenidos a todos, soy el presentador Guo Tao. Nuestros invitados de hoy últimamente han sido extremadamente populares. Antes de que comenzara la entrevista, hubo un caos en la entrada. Hubo un caos en el estudio. Hubo un caos en la entrada porque los fans querían verlos. Hubo un caos en el estudio porque temíamos que el servidor se cayera [Es una transmisión en vivo *^*]. Debido a que falló el servidos la vez pasada que vino un artista, ¿romperán el record logrado la vez pasada? Ahora ya hay 80,000 personas en línea. Y tenemos a más de 30,000 en la pantalla de interacción. Bienvenidos a Wang Qing y a Song Jianyu [XD Sí, nuestro tio dijo mal su nombre...]
[...]
WQ-FJY: Hola a todos.
[Hablan sobre la grabación del programa de radio Koala FM (que por cierto, ya publiqué antes), y sobre cómo tuvieron que cambiar de una transmisión en vivo a uno grabado.
Después GT explica los beneficios –juegos interactivos- que tendrán cuando la transmisión alcance cierto número de interacción.]
GT: ¿Aún están nerviosos ahora al estar en un programa?
FJY: Está bien, no estoy nervioso.
GT: ¿No estuvieron nerviosos ni dudaron cuando actuaban en la serie?
FJY: Cierto
GT: Sin nervios ¿ciertos?
FJY: Sí, sin nervios
GT: ¿Estás nervioso Wang Qing?
WQ: Estoy muy nervioso
GT: ¿De qué estás nervioso?
FJY: *mirando a WQ* No estés nervioso, estoy aquí [Awww!!!]
WQ: ¡Está bien!
[...]
GT: Hablemos primero de nuestros objetivos de hoy. El objetivo de hoy es comer dulces y tofu seco, ¿no es así? Solo bromeo
FJY: ¿Son dulces de boda? [Ajajajajaja! My baobei!]
GT: ¿De quién? ¿de ustedes dos?
FJT: Son tuyos, es por eso que nos invitaste
WQ: Ya no quiero más ‘conejos blancos’ (son dulces)
GT: Ya no quiero unirme a este tema. *risas* Está bien, de vuelta a nuestro tema de hoy. Hoy vinieron con una identidad distinta, como cantantes. Lanzaron su primer sencillo, los dos.
WQ-FJY: Sí
GT: Se llama ‘Jin Xia’ (This summer) [...] ¿Esta canción está relacionada a la serie en algún sentido? No tiene conexión, es otra historia, ¿cierto?
WQ: Eh... esto es... la serie de cosas que sucedieron este verano.
FJY: La serie de cosas
WQ: Todas nuestras historias, nuestras experiencias, nuestro todo [Me gusta como suena *¬*]
FJY: Se convirtieron en nuestros recuerdos.
WQ: Sí
[...]
GT: Sobre esta canción, he leído la información sobre la canción. Fuiste tú, Wang Qing, quien decidió hacer este sencillo. ¿Cuál fue la razón detrás de ello?
WQ: Porque después de la grabación (de CA), pasamos de ser estudiantes universitarios promedio a...
GT: Super estrellas
WQ: No super estrellas. Comenzamos a recibir atención. Creo que este verano fue realmente sorprendente. Debo... hacer algo... para guardar todos esos buenos recuerdos.
GT: ¿Habías llegado a pensar que recibirías tanta atención después de grabar CA? Muchísimas personas hablaron de ella.
FJY: Nunca
GT: Cuando decidieron actuar en la serie, ¿que pensaron? ¿Pensaron que sería divertido? ¿Querían darle una oportunidad (intentarlo)?
FJY-WQ: Sí
GT: Ustedes son compañeros en la universidad. ¿Quién invitó a quién a participar en la serie?
FJY: Él me invito
WQ: Yo lo invité
GT: ¿Por qué invitaste a Dayu en primer lugar?
WQ: Estaba comiendo con la productora. Ella me preguntó, “¿Tienes algún compañero que sea compatible para la serie? Preséntamelo.” Le pregunté “¿Qué tipo de actor quieres?” Ella dijo, “Atractivo.” Le mostré las fotografías de Dayu en mi teléfono [*___________*!! Fotos de su amorcito a su alcance!] y le pregunté, “¿Él está bien?” Ella dijo, “¿Él tiene tiempo? Necesito verlo en persona.” Le dije “No necesitas verlo en persona. Debe ser él. Está confirmado, si no es él, no actuaré en la serie.” [Uy! Nuestro Boss Wang es el mejor ejerciendo su poder¡ *^*]
GT: ¿Eres el productor? “Está confirmado.” “No necesitas verlo en persona.” ¡Ni siquiera hubo un cateo!
WQ: La productora sugirió que era mejor verlo...yo dije, “No. Su actuación es la mejor en nuestra clase. No tengo preocupaciones al actuar con él. Debe ser él. Podemos discutir el casting de otros personajes. Pero para este, debe ser él.”
GT: El personaje principal tenía que ser él.
WQ: Sí, tenía que ser él. [Y agradezco que CJD no lo mandara muy lejos por esta imposición ♥.]
FJY: Después, la productora me dijo que en realidad ella le mostró fotografías de otros candidatos potenciales, pero él los rechazó a todos. [Nuestro Baba solo tiene ojos para su Yu...]
GT: Él solo te tiene a ti en su mente. [Tío, tú si sabes!]
WQ: No dejé ninguna oportunidad para alguien más.
GT: Wu Suo Wei y Chi Cheng, son los personajes en la serie. Les preguntaré sobre lo que todos están interesados. Después de todo el tema de la serie es un poco inusual. ¿Lo encontraron embarazoso? ¿O fue la forma usual en que ustedes se llevan? [Jajaja, sí, la vida real de nuestro QingYu!! y WQ se rio ante este comentario xD]. Simplemente estoy siendo directo. ¿Tuvieron dudas o lo encontraron embarazoso al principio?
WQ: Hum.. al principio, cuando hablamos sobre la grabación... “¡Oye! Esto es solo actuación.” [Ajá! por algo se empieza...]. No lo pensamos demasiado. Pero cuando recibimos el guión, dudamos. Dudamos. Pero ambos somos el tipo de personas que una vez que nos decidimos a hacer algo, haremos nuestro mejor esfuerzo. Sin más dudas.
FJY: Sí. Cuando tuvimos el guión, tuvimos sentimientos contradictorios. Tuvimos un poco de renuencia, pero al mismo teníamos anticipación [cofcof de los muchos besos sin compromiso ¿verdad? cofcof] Debido a que fue nuestro primer trabajo actoral. Después, discutimos el guión y analizamos los personajes... tuvimos algún tipo de química natural entre nosotros [Se le llama love, darling] Todo fue sin problemas. Creo que nuestro resultado fue aceptable.
GT: Creo que fue más fácil para Wang Qing el actuar en la serie. Él simplemente actuó cool, mostrando su lado dominante. Con muy pocas expresiones faciales y ocasionalmente dando una mirada intimidante. Algunas de las escenas de Dayu fue realmente incómoda/vergonzosa. ¿Con antelación ensayaste esas escenas con Wang Qing?
WQ: Nosotros... ensayamos todas las escenas. [Y yo agradezco que existan los videos que lo comprueban *¬*]
FJY: Sí, ensayamos todas las escenas
GT: Ahora, viendo hacia atrás, ¿cuál escena crees que fue la más vergonzosa?
FJY: Cuando estuvimos ensayando... la más vergonzosa... [...] la escena en la cual mi cabeza fue golpeada en el piso [;_; ese video fue compartido, pero no tiene audio snifsnif]...
WQ: Ah! La escena en la que te lancé al piso justo después de entrar a la habitación.
FJY: Sí
WQ: Porque en esa escena se supone que lo lance sobre la cama
FJY: Pero no teníamos una cama
WQ: Sí, no teníamos una cama en ese momento.
FJY: Y en ese momento fui lanzado sobre el soporte. El soporte estaba hecho de madera. Así que básicamente era igual que el piso. Y con todas las esquinas...
WQ: Fue cubierta con una sabana/cobija
FJY: ¿Era una sabana? Más parecía una cortina
GT: Así que lo levantaste y lo lanzaste en el piso
WQ-FJY: Sí
FJY: Fue bastante... serio cuando hicimos el ensayo. Mi cabeza hizo un ‘dang’ al ser golpeada contra el piso debido a la inercia.
WQ: Esa escena la ensayamos unas 4 o 5 veces.
FJY: Sí, sí, porque en cada ocasión grabamos nuestros ensayos. Cuando mi cabeza fue golpeada, él me susurró, “¿estás bien?” Le dije, “estoy bien, sigue actuando, se está grabando ahora.” [...] En realidad, el que mi cabeza fuese golpeada no fue tan vergonzoso, lo que iba a decir es... [...] después de que mi cabeza fue golpeada, lloré, pero tenía que seguir diciendo las líneas. Eso fue vergonzoso. [Baobei ;_;!!] Porque las líneas... eh... ¡aiya! fueron muy muy muy largas, muy muy vergonzoso. Tenía que decir las líneas cuando estaba llorando. Fue como, “¿qué estoy diciendo?”
[...]
GT: ¿No encontraron vergonzoso cuando grabaron la escena de beso? [Para nada! Es lo natural entre ellos! xDDDDD]
WQ-FJY: *ambos pensando* Eh...
GT: De hecho es bastante vergonzoso... es bastante vergonzoso ahora
FJY: Un poco, un poco
GT: Ayer cuando interactuamos con los internautas, muchos de ellos hicieron la misma pregunta. ¿Usaron sus lenguas cuando grabaron la escena de beso?
*Dayu pensando, WQ responde e inmediato*
WQ: Vean la serie ustedes mismos
FJY: Esto... sí... véanlo ustedes mismo. [Yo testifico que si la hubo, especialmente en esa parte cuando WCW estaba ebrio y en el departamento de CC*¬*]
[...]
GT: Creo que ustedes ya tenían la química durante los ensayos, así que pudimos ver qué de natural fue la actuación entre los dos. Después de grabar CA, hubo muchos cambios en sus vidas diarias. Ahora, muchas personas saben quiénes son y han comenzado a recibir atención. ¿Ha habido algunos fans que fueron a su universidad a esperarlos?
FJY: Hum... se de alguien que hizo eso. Porque un día él me ayudó
GT: A re-aplicar la credencial de estudiante
FJY: Re-aplicar la credencial de estudiante, ¡sabes eso! [Nuestro tío está muy bien informado, ¿no lo sabias Yuyu?]
GT: ¡Todo el mundo lo sabe! Lo publicaste en weibo.
FJY: Sí, a re-aplicar para la credencia de estudiante. Entonces...
WQ: De hecho, realmente quería hacerlo yo mismo. Porque se siente bien... *risas*
FJY: Yo ya estaba en la escuela. Pasé dos horas en regresar a la escuela. ¿Te levantaste? *mirando a WQ*
WQ: No, no me sentía bien
FJY: Escuché que esa tarde... debido a que publiqué esto en weibo... alguien preguntó...
GT: “¿Estás en la escuela?”
FJY: S´, sí, parece que fue a buscarme
[...]
[13:05 Dayu canta parte de ‘This summer’] [Pero qué estoy haciendo, apenas van 13 minutos y ya llevo escritas 4 página completas! omg!.... esta será una entrada laaaaarga...]
14:14 WQ: Dayu acaba de cantar nuestro “This summer’y yo voy a hablar sobre la producción de la canción. Sinceramente, no lo pensamos mucho al principio. Nuestra intención fue muy simple, porque Dayu dijo que quería lanzar una canción yo quise tomar esta oportunidad para lanzar un sencillo. [Cumpliendo el sueño de su amado *^*]. Quizás un album... quizás no somos capaces de hacer esto aún... así que primero un sencillo. Entonces, en el proceso de hacer el sencillo... Comencé a pensar en hacer un video musical (MV) y si era posible un micro-film, dándole mayores dimensiones. Caminamos paso a paso y finalmente tuvimos nuestro ‘Bebé de verano’ [Kyaaaaaa~ ¡me encanta que lo llamén así!]
GT: Bien, entonces todo fue hecho por Dayu. [Sí, sí!!]
WQ: Eh... jaja [♥]
GT: Tú dijiste, “porque Dayu quería lanzar una canción”... Y ‘punto, ‘punto’, ‘punto’, continuará... *risas*
WQ: Creo que todo es DESTINO. No es que quiera hacer algo...
GT: No todo lo que quieres hacer puede ser exitoso.
WQ: Sí. Por el destino, continuamos sin dificultades. En cuanto a cantar... conseguí la canción de Fu LongFei [Wa-ge]. [...] Invité al director Liu FangQi para que produjera el MV. El director de HangZhou304 y ManMan-jie ayudaron a hacer la promoción. Les causamos muchos inconvenientes. Porque cada vez que dije, “De ninguna forma, tienes que ayudarme.” ellos nos ayudaron. [...] Con la ayuda de Wa-ge, reescribimos las letras. Fuimos serios sobre cada palabra.
[...]
Juego 1: Ponerse un pantalón sin usar las manos.
Castigo, beber del mismo vaso. [Y la canción de fondo de una de Rainie *^* ‘Ai mei’]
26:46 *hablando sobre como los fans harán capturas del video*
GT: [...] ¿Ustedes saben en qué tipo de fotos se convertirán?
FJY: Eh... lo sé, las he visto
WQ: Certificados de boda
FJY: Certificados de boda
GT: Sí, certificados de boda. Uno más. Es interesante que a los fans les gusta llamarlos CP (Couple, pareja). ¿Es cierto que le enviaste a Dayu un mensaje de voz después de la grabación de CA, preguntándole si ustedes podrían ir más lejos? [*ooooo*!]
WQ: ¿El mensaje fue así?
FJY: No... eh.. ¡ah! ya se cual. No fue enviado después de la grabación fue antes. Él me lo envió para atraerme a la actuación de la serie.
GT: Ah... así que ¿cual fue tu intención al enviar ese mensaje?
WQ: No, mi tono fue como este en ese momento. Le dije a Dayu que había conseguido una oportunidad para actuar en una serie. Él me preguntó en qué serie y yo se lo expliqué todo. Entonces le dije maliciosamente, “Dayu, nuestra relación puede ir más lejos después de la grabación.”
FJY: Muy parecido a eso. Pero ‘maliciosamente’ (astutamente, con intención) no fue una palabra adecuada.
WQ: Sí, sí, me burlé de él.
FJY: Él fue bastante maquiavélico
WQ: ¿Maquiavélico?
GT: ¿Y cómo respondiste después de recibir el mensaje?
WQ: Él estaba muy feliz. Él se rió como ‘jajaja’.
FJY: ¿Muy feliz?
GT: ¡Muy feliz! Ustedes realmente saben cómo auto-condenarse
FJY: ¿Muy feliz? ¡¿Me estás haciendo reír?!
GT: Así que ¿no estuvieron estresados y simplemente encontraron diversión en la grabación? ¿Pensaron que sería como trabajar con un compañero de clase?
FJY: Hum... no realmente, siguió siendo un poco estresante. Porque en ese momento estuve ensayando para mi obra/actuación de graduación. Al final, decidió hacer ambos y le pedí permiso de ausencia a mi maestro.
WQ: ¿Sabes por qué? Porque yo no estaba en la obra de graduación.
GT: Ahhh.... ¡así que él lo hizo por ti!
WQ: No, no. no lo pongas de esa forma. Deja que él te lo diga. *risa*
FJY: Somos de distintas clases, tú no estabas involucrado.
WQ: ¿Quién dice que somos de diferentes clases?
GT: Así que, responde esto con seriedad. Enviando ese mensaje de voz antes de la grabación, ¿su relación ha ido más lejos después de la grabación?
WQ: ¿Ah? [cofcof haciéndose el desentendido cof]
GT: ¿Su relación ha ido más lejos?
WQ: Sentados aquí juntos, ¿no significa eso que hemos ido más lejos? [Jajaja, sabes bien que no se trata de eso Baba!]
GT: Ahhh... está bien. *Dayu alza el micrófono* ¿Qué quieres decir?
FJY: ¡Ah! sí
WQ: Él está tan feliz que no sabe qué decir, ya sabes. [Puajajaja!]
[...]
GT: Si no hubieran actuado en CA, ¿qué habrían hecho después de su graduación? Dayu, ¿has pensado en esto?
FJY: Si no hubiéramos actuado en esta webserie... ya sabes, realmente me gusta actuar, aún así habría elegido ser actor. Quizás, hum, esta probablemente fue una oportunidad y buena suerte para mí. Sin esta oportunidad, el camino habría sido uno tortuoso. Habría comenzado siendo un extra, caminando paso a paso. Definitivamente le habría pedido a él estar en el staff [¿?]
WQ: ¿Quién quiere ser un extra, corriendo entre el equipo de producción mientras se hace trabajo laboral?
GT: ¿Qué habrías hecho si no hubieras actuado en CA, Wang Qing?
WQ. Hacer que actuara en la serie juntos
FJY: No, él dijo que si no hubiera CA
WQ: Eh... actuar juntos en otra serie [Ese es mi WQ!!!]
GT: ¿Así que tu plan también era ser actor después de la graduación?
WQ: Eh... yo... soy más despreocupado. Hago lo que quiero
FJY: Creo que habrías sido un presentador.
GT: ¿QUË? ¿Él qué? ¿Quiere tomar el pan de mi boca?
FJY: Qing-ge es el presentador número 1 [cofcof en tu corazón cof]
GT: ¿Él es el número 1? [...] ¿Es este un reconocimiento que obtuvo en la universidad? ¿Él es siempre el presentador de distintos eventos en la escuela?
WQ: no, no
FJT: Él se especializó en comunicación [Siendo presentador / reportero de noticias(?)] [...]Él estuvo en actuación, pero nos traicionó y se cambió a comunicación.
Juego 2: Actuando escenas de CA
GT: Cuando miran atrás y ven su propia actuación, ¿lo encuentran un poco vergonzoso o extraño en algún sentido? [...]
FJY-WQ: Sí
FJY: Creo que mi actuación... hay algunas partes que no hice satisfactoriamente (con las que no estoy satisfecho) [...]
GT: Bien, ya que esta es una transmisión en vivo, probemos sus habilidades de actuación. ¿Cómo serán probadas? Dayu dijo que él no está muy feliz de su propia actuación, así que los dos...
WQ: *A dayu* Estás cavando tu propia tumba [Jajaja aquí comenzó todo! Wang Qing y Dayu siempre dicen algo y nuestro Tío les toma la palabra sacando caramelos para nosotros los fans!]
GT: Hoy los dos intercambiaran sus papeles.
[Actuación de Dayu como Chi Cheng y WQ como WSW *-----* mi parte favorita.... obviamente cuando Dayu engancha su brazo alrededor de WQ y la cara de felicidad de este último!!!]
[Hablan sobre como en los ensayos Dayu actuó el papel de una mujer policía, y esa parte la pueden encontrar en la novela pero no fue incluido en la serie.]
39:38 GT: ¿Qué otro personaje te gustaría intentar actuar?
FJY: Me gustaría intentar muchos tipos de personajes. [...] Creo que... debido a que el personaje que interpreté fue bastante simple, sin profundidad. En realidad, me gustaría mucho interpretar el papel de un villano. Un chico malo. [...] Quiero interpretar primero el papel de un villano; segundo, una persona bastante sombría. No un plebeyo, no un chico radiante, sino con un lado oscuro oculto. [...]
[Wang Qing quiere intentar algo más ‘femenino’ tipo princesa porque eso sería todo un reto para él]
45:32 Preguntas
GT: ¿Cual es su tipo ideal de chica?
*pensando*
WQ: ¿Cuál es nuestro tipo ideal de chica?
GT: Dayu primero. ¿Qué tipo de chica hace que tus ojos brillen?
*pensando*
GT: ¿Alguien que sea como Wang Qing? [Y nuestro tío oficialmente los ama xDDD]
WQ: Chicas que sean como yo no harán que tus ojos brillen
FJY: Chicas que sean... tranquilas y gentiles
GT: Chicas tranquilas
FJY: Sí, chicas tranquilas
WQ: Me gusta... me gusta como son todas mis fans
GT: Entonces, ¿cuántos tipos de chica ideal tienes?
FJY: Ël... de hecho del tipo que le gusta...
WQ: Mis ojos brillan cuando veo a mis fans
FJY: Después de tres años, aún no sé qué tipo de chica le gusta. [Pues claro! Su tipo tiene la piel más oscura que la suya, tiene unos ojos preciosos y un lunarcillo sexy debajo de ellos *^*!] Pero en cuanto a chicos... a él probablemente le gusta alguien como yo. [*muerta*]
GT: Bien, bien. El tipo que le gusta es más... más... él es el tipo de persona que no puede olvidar con facilidad las relaciones pasadas, ¿cierto? Una vez que comienza a amar a alguien , él...
FJY: ¿Él?
GT: Sí
FJY: No lo sé
GT: ¿No lo sabes?
WQ: Soy un amante muy leal, ¿no?
GT: Está bien. Todos parecen no particularmente interesados en este tema.
WQ: La palabra “lealtad” está escrita en mi cara.
Juego 3: Dejar marchas de sus labios en el papel
[Momento feliz viendo como mutuamente se aplican el labial♥.]
[Segundo momento feliz. Castigo~~... Cuando nuestros chicos se están acomodando en el suelo para hacer las abdominales, me encanta como nuestro Tío se debate donde pararse GT: ¿Por qué encuentro vergonzoso pararme en la parte de atrás? ¿A dónde debo ir? ¿A dónde debo ir? Ayúdenme.
Momento más feliz de todos: Cuando WQ hace la quinta abdominal y cubre las bocas de ambos con su mano.
GT: ¿Pensaste que no había nadie parado detrás? Pude verlos incluso si te cubriste con la mano. *Dayu y WQ serien* Ustedes ignoraron mi existencia. ¿Qué acabo de ver? ¡Oh cielos! Estoy sonrojandome.]
[La siguiente parte es sobre algunos términos en internet referentes a los chicos]
01:13:30 *realizando su número de Amazing chinese*
GT: ¿Se han lastimado o lo has tirado al piso por hacer esto?
FY:WQ: No [...]
FJY: De hecho, debemos tener muy buena cooperación cuando hacemos esta serie de movimientos. [...] Así que debe haber una confianza absoluta y entendimiento entre los dos para hacer esto.
WQ: Sí. Especialmente para él... él debe confiar en mí. [...]
GT: Ahora el número en la pantalla de interacción ya ha excedido los 100,000. Por cierto, debo decirles que han roto el record. Ustedes son los artistas que han tenido el mayor número desde que tenemos esta pantalla de interacción. Ahora son 100 mil, 100 mil personas. Además, un gran aplauso para nuestro servidor. ¡150,000 personales están viendo el programa en línea y sigue sin caerse! [...]
[Wang Qing promocionando los fanmeetings de ‘This summer’]
*regalo de los fans: un pastel*
GT: Sus fans trajeron esto aquí especialmente para ustedes. [...] Esto es de sus fans... Baidu QingYu Bar.v Hoy están enviando este pastel como u regalo oficial. Deseando que ustedes siempre puedan ser dulces. ¿Tiene un significado oculto? [xD] Esto es raro.
WQ: Gracias
FJY: Es bonito.
GT: Se ve como un pastel de boda...
FJY: ¿Quién hace un pastel de boda ‘verde’? [N/T: En la cultura china, el color verde está relacionado a un amorio extramarital.]
GT: *risa* ¡Eres inteligente!
[...]
01:25:40 *palabras finales*
FJY: Muchas gracias a todos por su amor y apoyo. Porque somos una familia, avanzaremos juntos. Gracias.
WQ: Eh...de hecho, tengo algo que realmente quiero decirle a nuestros fans. Es... en mi corazón. creo que decir diez mil veces ‘te amo’ no vale más que decir un ‘cuidaré de ti’ [N/T: La expresión es bastante similar a ‘las acciones hablan más que las palabras’]. Así que no les diremos todo con palabras, sino con nuestras acciones.
FJY: Baba va a cuidar de ustedes desde ahora. ¿Eso es lo que significa?
WQ: Sí.
GT: ¿Así que ustedes van a cantar “Cuidando de ti en el nombre del amor”?
WQ: *risas* Ustedes están matando el ambiente. En verdad, hemos hecho un gran esfuerzo en privado. Debido a que... queremos que ven a un mejor nosotros y nuestro trabajo. Así que... hum... sin importar si es bueno o malo... ustedes... eh... [...] Estoy un poco nervioso, en serio. He estado pensando en esto por largo tiempo y realmente quiero decírselo a nuestros fans... Eh por favor véannos. Nosotros en verdad... por favor esperen y vean el resultado de nuestro trabajo.
GT: Vamos a resumirlo. Los dos están por graduarse de la universidad. Teniendo este resultado ahora, creo que habrán muchas personas apoyándolos/animándolos. Porque hay muchísimas posibilidades para ustedes en el futuro... Al igual de lo que hablamos en el programa, hay muchos personajes que les gustaría intentar. Hay alrededor de 150 mil... ya son 150 mil personas... hay muchas personas poniéndoles atención. Espero que los dos puedan tener más trabajo de distintos estilos, ¿está bien?
WQ: Gracias
GT: Ustedes aún son jóvenes y tienen muchas posibilidades... aunque apenas y soy dos años mayor que ellos. *risa* Bien, gracias. Gracias de nuevo a nuestros Dayu y Wang Qing. Gracias. Espero que sean nuestros invitados de nuevo.
FJY-WQ: Gracias~~
-------
Fiuuu~~
Como al principio escribí casi todo ya estaba comenzando a dudar cuanto tardaría en terminarlo.
Jaja, afortunadamente los juegos lo hicieron todo más fácil.
Bueno, aún no se cual será mi siguiente publicación...
Sobre los eventos ya publiqué sobre el cumpleaños de WQ, así que pasaríamos a la presentación(?) de la película Infinite Fight y las firmas de autógrafos, pero como no hay subtítulos de la conferencia(?), y los fanaccounts se me hacen muy cortitos.... no sé, quizás me salte al cumpleaños de Dayu, aunque por supuesto solo me extenderé en la parte en que aparece Wang Qing.
Como siempre, espero les haya gustado y nos leemos la próxima~~
Traducción al español: Siboney69
Traducción al inglés: HaangLou AmJe
Enamoradisima he vuelto a quedar ❤❤❤❤❤❤. Me dejan sin palabras y llena de amor. ¡Ellos se aman! Y yo a ellos y a ti por acercarme a ellos 😄
ResponderBorrar