“Ahora que recuerdo aquellos días en que tuve trabajos temporales y fui modelo, fue difícil. No lo sentí de esa forma en aquel entonces, porque siempre quise venir a Shanghái. Estaba feliz de que me asenté (en Shanghái) con un trabajo y fui capaz de hacer una vida aquí.”
Si retrocedemos el reloj varios a hace varios meses, muy pocas personas escucharon el nombre Huang Jingyu. Cuando sus compañeros estaban ocupados en la escuela, este chico sagitario del Noreste de China dejó solo su hogar para buscar la vida libre que deseaba. Tomó muchos trabajos como mesero, vendedor de zapatos deportivos, aprendices en una fabrica... de norte a sur. Después de pasar años en Shanghái como un modelo desconocido, tuvo la oportunidad de actuar (en Addicted). Repentinamente se volvió conocido en todo el país.
Todo comenzó por casualidad
Vistiendo un amplio suéter negro, camiseta blanca y jeans, Huang Jingyu apareció puntual para la entrevista de la revista ‘Girlfriend’s Home’ con una apariencia casual y natural. Para sorpresa de todos, para nada actuó como una celebridad. Por el contrario, era como un chico común con quien te acabas de encontrar. El staff de inmediato fue impresionado por su actitud respetuosa y con los pies en la tierra.Al dejar su ciudad natal a muy oven edad, Huang Jingyu no escondió su cariño por Shanghái. Él considera a Shanghái como su segundo hogar, y ha estado residiendo en Shanghái por años. Cuando llegó por primera vez, su amigo le contactó con un trabajo de modelaje. Aunque tenía una figura musculosa y una cara atractiva, no se quedó en la industria. No era extraño que no tuviera trabajo en un par de meses seguidos. Sin embargo, fue motivado a intentar aún más duro porque no quería empacar y volver a casa. Tenía muchas, de 4 a 5 audiciones al día, y siempre fue capaz de concretar una. Casi siempre logró atravesar la crisis, “Quizás solo fue suerte”, dice con una sonrisa.
Sobre cómo se volvió un actor y un artista famoso de la noche a la mañana, Jingyu lo llama por casualidad. Dijo, “realmente fue un movimiento no planeado”. Al igual que modelar, fue conectado por un amigo para una audición para una webserie y consiguió el papel principal. Además de eso, no tenía ninguna ida sobre la industria del entretenimiento. No seguía las noticias de la industria y tampoco veía televisión, sin mencionar los programas de entretenimiento o series. Desde que entró a la industria comenzó a notar que era bastante diferente a los que había imaginado. Por ejemplo, el trabajo es muy abrumador. Se ha vuelto su norma volar a tres ciudades en un día. En el pasado era alegre tomar un vuelo para trabajar o por gusto; ahora está exhausto con solo ver el avión. Otro ejemplo: ya que nunca antes puso atención a la industria, poco a poco tiene que ganar conocimiento, aunque aún no está acostumbrado a hacerlo. Siente la necesidad de aprender sobre los programas, moda, los medios de comunicación y todo tipo de información.
Parte 2
Pregunta: ¿Cómo ves tus habilidades de actuación? ¿Cuál es tu tasa de tomas falsas (NG)?
R: Tengo confianza en mi actuación porque no tengo vergüenza... si tengo un ‘NG’ entonces lo haré de nuevo. Para ser honesto no tengo muchos NG... la mayoría de las veces pasó en una sola toma. Sin embargo, cuando e trata de mis habilidades de actuación... Tengo que decir que son regular. Ni siquiera me atrevo a verme actuar... No estoy ni siquiera cerca de aquellos que han estudiado artes escénicas, especialmente en pronunciamiento de líneas. Conforme avance seguro seguiré estudiando (artes escénicas). [N/T: Esto suena un poco contradictorio... creo que quiere decir que puede lograr actuar como un todo porque no tiene miedo; mientras que está consciente que necesita hacer mejoras.]
P: Dejaste tu hogar a una edad muy temprana [N/T: Johnny dejo la escuela a los 16 años]. ¿Qué pensaron tus padres sobre esto? ¿Estuvieron preocupados? ¿Te apoyaron o estuvieron en contra? ¿Estás en contacto con ellos?
R: No lo discutí con ellos... simplemente me fui. No le dije a mi mamá hasta que encontré un trabajo. Al principio solía conseguir unos 2000-3000 yuans por mes y depositaba 1000 en la cuenta de mi mamá. Mis padres son de mente muy abierta. Aunque no apoyaron mi plan, tampoco estuvieron en contra... solo esperaron que pudiera ser feliz, y que tuviera menos tropiezos en el camino. Aún estamos en contacto. Algunas veces le muestro a mi mamá los comerciales que grabé para darle una idea de lo que estoy haciendo. Mi papá y yo no hablamos mucho pero me él me manda largos mensajes de texto, me recuerda que no me quede despierto tan tarde en la noche, que no beba demasiado, etc. Simplemente me desea que esté saludable.
P: Cuando tomas decisiones importantes para tu carrera ¿de quién buscas consejo? ¿de tus padres?
R: No hablo con mi familia sobre mi carrera. Tomo todas las decisiones por mi cuenta. A veces puedo preguntarles los pros y contras (por un asunto en particular), pero lo que he de hacer depende de mí.
P: ¿Cuando te diste cuenta de que eras popular? ¿Antes pensaste sobre ser popular?
R: Alguien me dijo que podía ser popular cuando tomara el trabajo de grabar la webserie (Addcited), sin embargo no lo tomé en serio. No pensé que pudiera ser real. Entonces más y más personas se reunieron para saludarme en el aeropuerto, de decenas a cientos, con montones de regalos. Así que creo que ahora soy popular.
P: ¿Cuales son los regalos más impresionantes que has recibido de tus fans?
R: Cartas. Al principio, vinieron en decenas a la vez, y ahora vienen en cientos a la vez. Me toma horas leerlas, sin embargo aún me gusta leerlas, y guardarlas en un lugar em particular. Oh, sí... una vez recibí una enorme bolsa de origamis, todas hechas a mano. Fue muy conmovedor. También recibí esos albums gruesos con una colección de fotos mías desde el momento en que me conocieron, con muchísimas notas. Siento que poner todo su corazón en los regalos que me dan.
P: Hace poco interpretaste un papel en “Ban Yao Qing Cheng”. ¿Cual fue tu experiencia al actuar en un drama de época?
R: Una parte difícil para actuar en el drama de época fue usar el vestuario. La armadura fue particularmente pesada. Sude muchísimo con el simple hecho de estar parado. El papel que interpreté tiene significativas escenas de acción. Con frecuencia mientras seguía luchando y luchando, se volvió oscuro... ¡estaba tan feliz al escuchar que terminó (el trabajo) por el día!
P: ¿Sentiste presión al actuar con actores profesionales?
R: Me sentí bien, muchas veces le pregunté al director cómo debía actuar, básicamente su respuesta fue ‘solo hazlo en la forma que quieras’. Hasta el momento he estado actuando basado en mi propia interpretaciones (de los personajes), y me da un poco más de confianza. Pronunciar las líneas es realmente mi debilidad, y me aconsejaron que leyera el guión en voz alta para practicar. Durante la grabación, siempre que estaba en un descanso, practicaba las líneas por adelantado porque podría olvidarlas. Por lo general las memorizo justo antes de que comencemos la grabación. Trabajé mucho mejor de esta forma.
P: Debe ser aburrido estar en el sitio de grabación todo el día. ¿Cómo te sientes? ¿Qué hacías para pasar el tiempo? [N/T: Sigue preguntando sobre el drama de época]
R: Fue más o menos aburrido. A algunas personas les gustó jugar videojuegos, y a otras jugar a las cartas. No sé cómo se juega, y tampoco veía televisión. Estaba agotado al final del día, así que me tiraba en la cama al instante. En la mañana cuando estaba en espera, me quedaba en la van o platicaba con mis fans. Mis fans me dieron libros, así que cuando no tenía nada que hacer, leía. [N/T: Después mencionó dos libros, incluyendo “Cien años de soledad”]
P: ¿Crees tener algún antecedente (para la industria del entretenimiento)? ¿Te preocupa que enfrentes obstáculos en esta industria sin tener conocimiento previo?
R: No tengo ningún conocimiento previo. De hecho, en la industria del entretenimiento fácilmente eres martilladlo sin un antecedente. No hay nada que pueda hacer al respecto. Todo lo que puedo hacer es dar mi mejor esfuerzo y trabajar duro, no puedes ir mal con eso.
Parte 3
Conociendo más sobre Huang Jingyu: Mantén tus ojos en el dojo de Jiujitsu y cines
Las personas que no están familiarizadas podrían pensar que él es un maniático por el ejercicio para mantener su cuerpo en forma. Además de los genes, la clave es practicar Jiujitsu brasileño. Él una vez ganó el campeonato en la competencia celebrada en por el SHBJJ (Shanghai Brazilian Jiu-Jitsu). En ese momento solo había entrenado por dos años.Todo empezó por un video de jiujitsu publicado en internet sobre defensa en la calle, y Jingyu sintió amor al instante. Después de estudiar muchos videos, Jingyu fue directo al Dojo de Jiujitsu para un desafío, y no es sorpresa que fue golpeado enormemente. Entonces comenzó un entrenamiento formal, de cinco veces a la semana, pasó a siete veces, entonces una lección cada mañana y cada noche. En menos de un año, estaba listo para una competencia. Ahora, debido a la pesada carga de trabajo no puede entrenar tanto como antes, sin embargo una vez que regrese a Shanghái, es un deber regresar al Dojo de Jiujitsu.
Desde que se hizo famoso, el trabajo ha sido mucho mayor que antes. Sin embargo una vez que tenga un descanso, Jingyu no se quedará en casa. Además del Dojo de Jiujitsu, también puede ser encontrado en los cines, y si tiene tiempo verá varias películas en un mes, solo. Cuando se le preguntó si estaba preocupado en ser reconocido en la calle, estaba sorprendido: ¿Entonces no puedo salir en absoluto?... en realidad no es tan fácil ser descubierto. Eso puede ser debido a que esta estrella en ascenso mantiene un bajo perfil para que así las personas no puedan creer que ese transeúnte es Huang Jingyu.
Parte 4
P: En privado, ¿con frecuencia tienes fiestas con tus amigos? ¿qué haces con ellos?
R: No mucho. La mayoría del tiempo voy al Dojo de Jiujitsu, cine, o salgo a comprar ropa. Cada varios meses voy a fiestas de cumpleaños de amigos por una gran reunión, y simplemente hacemos cosas ordinarias como comer, cantar, beber al lado de la calle. Ahora la mayor parte solo platicamos... vamos a una sala privada (en el karaoke), apagamos la música y platicamos y bromeamos el uno con el otro.
P: ¿Qué tipo de estilo de vida deseas?
R: Una vida libre y feliz es todo lo que quiero. No tengo que apuntar demasiado grande o alto... simple, feliz, alegre y saludable es lo suficientemente bueno. Y... libertad... libertad es muy importante. Libertad para elegir la forma en que vives y la forma en que trabajas.
P: ¿Cuál es tu estilo de ropa en privado? ¿Prefieres alguna marca en particular?
R: No prefiero marcas. Compro lo que me gusta. Diariamente me gusta vestir cómodamente. Mi ropa personal son toda amplia y relajada. Por ejemplo, elijo la talla más grande para las gorras. Si veo suéteres de talla extra grande, también lo tomo. Sobre el color, la mayoría es negra, blanca y gris. También me gusta los suéteres de colores... como café, gris, verde olivo, etc.
P: ¿Quién es tu actor favorito?
R: ¡Deng Chao! No puedo decirte exactamente por qué, pero me gusta él. Comencé a ser su fan desde “You Are My Brother” [N/T: película].
P: ¿Cuál es tu ciudad favorita?
R: Hasta ahora la que me gusta más es Shanghái. He estado aquí desde que comencé a trabajar. El ambiente y la atmósfera son perfectos. Además de Shanghái, me gustan las ciudades costeras con el sol radiante y playas, pero aún no he tenido oportunidad de visitar alguna. Si pudiera elegir en el futuro, me asentaría en un lugar rodeado por montañas y el océano.
P: ¿Estás disponibles o estás saliendo con alguien?
R: Disponible.
P: ¿Cuales son tus criterios para elegir a tiu pareja?
R: Primero que todo, debe ser respetuosa con mis padres. Entonces solo necesito que nos llevemos bien. Nada más.
P: ¿Cómo te gusta que te elogien las personas?
R: ¡Sería feliz al escuchar cualquier tipo de elogio!
P: Ahora ¿Qué tipo de papel es el que te gustaría más interpretar?
R: Héroe
P: Si mañana fuese el fin del mundo, ¿qué te gustaría hacer?
R: Divertirme
Parte 5
“Para mí, el peor caso era ir a casa, pero realmente no lo quería. Así que cuando estaba modelando, cada vez que mi bolsillo estaba vacío, corría de audición en audición como loco. Pero si pones tu corazón en ello, conseguirás el trabajo en última instancia.”
Traducción al español: Siboney69
Traducción al inglés: Sonora2014 @ Weibo
No hay comentarios.:
Publicar un comentario