Páginas

17 de octubre de 2016

[Lyric] Rainie Yang (楊丞琳) – Espectador (觀眾, Guanzhong) [Hanzi + Español]

Album: 年輪說
Artista: 楊丞琳 (Rainie Yang)
Fecha de salida: 30 de Septiembre, 2016
Tracklist:
1.年輪說
2.單
3.與我無關
4.我們
5.相愛的方法
6.現代之形象
7.觀眾
8.愛唷
9.點一盞無聊的小夜燈
10.想睡的戀人噢


[Mandarin]
7.觀眾
作詞:李榮浩
作曲:李榮浩

對於愛情 一直都關乎我的姓名
愛你不愛你 越來越不要緊
確實戴了墨鏡 卻想讓你靠近
我想我還欠你一個說明

演過的可愛 喝醉失態 淚流下來
後來成了悲哀
說來也奇怪 電影在拍 個唱舞臺
輸給了一個擁抱的精彩

都愛過 有的人愛的像是一個觀眾
最基本的感情戲也看不懂
還入戲太重 借了位的失落 劇本沒提過

都愛過 可能你只是我的一個觀眾
被一個兩個三個角色帶走
要什麼時候 才能放輕鬆
才能不要寂寞 才能真的快樂 才懂

對於愛情 一直都關乎我的姓名
愛你不愛你 越來越不要緊
確實戴了墨鏡 卻想讓你靠近
我想我還欠你一個說明

演過的可愛 喝醉失態 淚流下來
後來成了悲哀
說來也奇怪 電影在拍 個唱舞臺
輸給了一個擁抱的精彩

都愛過 有的人愛的像是一個觀眾
最基本的感情戲也看不懂
還入戲太重 借了位的失落 劇本沒提過

都愛過 可能你只是我的一個觀眾
被一個兩個三個角色帶走
要什麼時候 才能放輕鬆
才能不要寂寞 才能真的快樂 才懂
才懂

都愛過 有的人愛的像是一個觀眾
最基本的感情戲也看不懂
要什麼時候 才能放輕鬆
才能不要寂寞 才能真的快樂 才懂
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ

[Español]
7. Espectador
Letra: Li Ronghao
Composición: Li Ronghao

(1) Mi nombre siempre ha sido asociado con el tema del amor
¿Realmente te amo? Se está convirtiendo en una pregunta menos importante
Me pongo lentes oscuros para esconderme, pero aún quiero que te acerques
Creo te debo una explicación.

(2) Las cosas que hice cuando estaba ebria, cuando actuaba linda, cuando lloraba
Todas parecen tan patética ahora
Es un poco extraño, era como grabar una película, cantar en un escenario
Pero todos perdieron la maravillosa actuación de un abrazo.

(3) Te amaba. Pero algunas personas están obligadas a ser espectadores
Ni siquiera puedes entender las emociones básicas
Estabas demasiado dentro del drama, y no notaste mi tristeza.
Esto no fue incluido en mi guión.

(4) Te amaba. Pero quizás siempre serás un espectador mío
Fuiste distraído por otros papeles
¿Cuándo lo soltaras?
¿Cuándo entenderás todo, dejarás de estar solo y encontrarás la verdadera felicidad?

Repetir (1) (2) (3)

Te amaba. Pero quizás siempre serás un espectador mío
Fuiste distraído por otros papeles
¿Cuándo lo soltaras?
¿Cuándo entenderás todo y dejarás de estar solo, y encontrarás la verdadera felicidad?
Finalmente entender

Te amaba. Pero algunas personas están obligadas a ser espectadores
Ni siquiera puedes entender las emociones básicas
¿Cuándo lo soltaras?
¿Cuándo entenderás todo, dejarás de estar solo y encontrarás la verdadera felicidad?

Traducción al español: Siboney69
Traducción al inglés: ShowLoVids @ youtube
Extra: La persona que hizo la traducción en inglés también agregó el texto del MV y un análisis de la historia.
0:39 Algunas personas describen la vida como una larga película
0:43 Hoy será el final del pasado
0:52 El comienzo de una nueva felicidad

2:37 Mi primera relación, pensé que era amor verdadero
3:48 Mi segunda relación, pensé que corresponderías mi amor
4:48 Mi tercera relación, pensé que podía amarte.

5:12 Me di cuenta de que la felicidad es el personaje principal en una relación y todos somos simplemente los espectadores.

Análisis de uno de los comentarios:
- La primera relación: Pensé que era amor.
Su cabello era azul para reflejar la juventud y rebeldía del personaje adolescente.
“No era como esperaba, no fui feliz contigo, quizás no somos una pareja compatible.”

- La segunda relación: Esperaba que me amaras
Su cabello era rojo para reflejar su pasión
“Fui entusiasta, fui apasionada al aproximarme a ti, pero fui rechazada.”

- La tercera relación: Pensé que te amaba
Su cabello era purpura, el color que se obtiene de mezclar el azul y rojo.
“Quise amarte, también pensé que lo hacía.”
“Te me propusiste después de estar juntos por 3 años, en todas esas veces me mentí con que te amaba, pero tan pronto vi el anillo, me di cuenta de que solo estaba acostumbrada a tenerte a mi lado y esto no era amor.”

Videos
- Rainie Yang 楊丞琳 "觀眾 Audience" MV花絮 (BTS)
- 楊丞琳《觀眾》MV拍攝花絮〜現在篇
- 楊丞琳《觀眾》MV花絮 〜過去篇 【我以為那是愛】
* 楊丞琳 VS.賀軍翔 (Mike He)
* 楊丞琳 VS.羅志祥 (Show Luo)* 楊丞琳 VS.潘瑋柏 (Will Pan)

-'The Audience' MV BTS - Rainie Yang, Show Lo Kissing [ENG SUBBED] (2:45 min.)


MV


No hay comentarios.:

Publicar un comentario