Páginas

6 de junio de 2015

[Lyric] Khalil Fong (方大同) – Mil grullas de papel (千纸鹤, Qian Zhi He) [Hanzi + Español]

Artista : Khalil Fong (方大同)
Album : Back To Wonderland (回到未來)
Fecha de salida : 12 de Diciembre, 2012
Sello discográfico: Warner Music Hong Kong

Track List:
01 Can You Feel The Music
02 I Want You Back
03 你就是 / Ni Jiu Shi
04 千纸鹤 / Qian Zhi He
05 关于爱的定义 / Guan Yu Ai De Ding Yi
06 麦恩莉 / Mai En Li
07 孤独孩儿 / Gu Du Hai Er
08 Romeo
09 妈妈说 / Ma Ma Shuo
10 爱立刻 / Ai Li Ke
11 BB88

[Hanzi]
04. 千纸鹤
作詞: 方大同
作曲: 方大同

咖啡 再續杯 回想 這一切
好多 的細節 譬如妳嘟嘴 微笑的離別

窗外 的世界 霓虹 在交會
繽紛 整條街 我安靜了解 沒妳的感覺

紙鶴 妳溫柔對摺 如爵士樂般隨性的快樂
此刻 水清澈 遠方的麥田金 黃色

千紙鶴 故事還溫熱 隨性的 我們唱起歌
我走過 牧笛聲輕吹著 那愛情走到這 微笑不爭了

OH 山水 潑墨的感覺 一頁 彩蝶 前世的感覺 一頁
紅塵 幾世的輪迴 再寫 今生 緣份還是傾斜

時間 若倒退 再次 給機會
理由 怎麼給 妳一句不愛了 以為就解決

空了 的香水 乾掉 的玫瑰
問了 一整夜 妳慵懶撒野 說解釋很累

紙鶴 妳溫柔對摺 如爵士樂般隨性的快樂
或許 讓妳離去 只是換個方式 愛妳

千紙鶴 故事還溫熱 隨性的 我們唱起歌
我走過 牧笛聲輕吹著 那愛情走到這 微笑不爭了

山水 潑墨的感覺 一頁 彩蝶 前世的感覺 一頁
紅塵 幾世的輪迴 再寫 今生 緣份還是傾斜

Rap~
妳的美遊走在 兩個世代 兩個不同美學那種年代 在不在
兩種不同期待 我終於明白 妳愛不愛都意外
不應該等待 等妳不愛 就是離開 就是不回來
台階上整遍青苔蔓延到了斑駁的古牆 太陽西曬
妳在等水面上的芙蓉花開 而我偏愛我們就處在這安靜的狀態

(紙鶴 一千次快樂)
千紙鶴 故事還溫熱
(紙鶴 一千次快樂 還愛著)
千紙鶴 是妳給的
妳做了選擇愛情停格
我也決定割捨

(千紙鶴 唱一千次的歌 凌空 飛過 的快樂)

千紙鶴 故事還溫熱 隨性的 我們唱起歌
我走過 牧笛聲輕吹著 那愛情走到這 微笑不爭了

OH 山水 潑墨的感覺 一頁 彩蝶 前世的感覺 一頁
紅塵 幾世的輪迴 再寫 今生 緣份還是傾斜
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ
ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ .:::. ƸӜƷ Ƹ̴Ӂ̴Ʒ

[Español]
04. Mil grullas de papel [Thousand Paper Cranes / Close To You]
Letra: Khalil Fong
Composición: Khalil Fong

Café, otra taza
Evocando todo
Tantos detalles
Tu puchero, por ejemplo, una sonrisa de despedida

El mundo fuera de la ventana
Las luces neón en la intersección
Iluminan toda la calle
Silenciosamente comprendo, como se siente estar sin ti.

Grullas de papel, las pliegas con suavidad
Como el Jazz, esa felicidad natural
Este momento, claro como el agua
En una distancia están los campos de trigo, un color dorado.

(1) Mil grullas de papel, la historia aún es cálida
Naturalmente, comenzamos a cantar
Camino el pasado, la flauta de caña toca suavemente
Nuestro amor termina aquí, tu sonrisa deja de luchar.

(2) Oh, se siente como una pintura[1] salpicada de tinta[2]
Una página, una colorida mariposa, se siente como una vida pasada
Una página, mundo mortal[3], reencarnación de esta vida
Sigue escribiendo, esta vida, el destino sigue siendo fascinante.[4]

Tiempo, si se regresara
De nuevo, daría una oportunidad
¿Cómo doy una razón?
Tu única frase “Ya no te amo”
Pensé que se había resuelto.

Perfume, vacío
Rosas, secas
Pregunté toda la noche
Aburrimiento y descuido, dices que es demasiado agotador para explicar.

Grullas de papel, las pliegas con suavidad
Como el Jazz, esa felicidad natural
Quizás dejarte ir
Es solo otra forma de amarte.

Repetir (1) (2)

Tu belleza se pasea entre dos generaciones,
Dos estéticas distintas, ese tipo de generación, ¿existe?
Dos distintas anticipaciones, finalmente lo entiendo
Ya sea que ames o no, ambas son inesperados
No debería esperar, esperar a que dejes de amarme
Así que te dejaré, simplemente no vuelvas
El moho alfombró la escalera,
Extendiéndose hasta la antigua muralla salpicada
El sol brilla hacia el oeste,
Esperas a que las flores de hibisco florezcan en el agua
Sin embargo, aún nos prefiero en este pacífico estado.

Mil grullas de papel, la historia aún es cálida
(Grullas de papel, feliz por diez mil veces)
Mil grullas de papel, fuiste la única que jugó con ellas
(Grullas de papel, feliz por diez mil veces, aún estamos enamorados)
Tomaste tu decisión, nuestro amor se ha congelado
También tengo que decidir dejar ir
Mil grullas de papel
(Comenzamos a cantar)
Cantar una canción mil veces
(Camino el pasado, la flauta de caña toca suavemente)
O qué se eleva por el cielo…
(Nuestro amor termina aquí, tu sonrisa deja de luchar.)
… nuestra felicidad
(Como una pintura salpicada de tinta)
(Una página, una colorida mariposa, se siente como una vida pasada)
(Una página, mundo mortal, reencarnación de esta vida)
(Sigue escribiendo, esta vida, el destino sigue siendo fascinante)

Traducción al español:Siboney69
Traducción al inglés:Jackie @ jashinee's YTB

Notas del traductor [CH-ENG]
[1] 山水: Literalmente "montaña - agua" es una pintura de paisaje tradicional chino, usando pincel y tinta
[2] 潑墨 (po mo): Es una técnica de pintura “tinta salpicada” (splashing ink) que se origina en la dinastía Tang y consiste en que tinta muy húmeda se salpica en la superficie de la pintura con la brocha. Esta técnica crea formas irregulares y provoca una impresión muy vital.
http://www.asianbrushpainter.com/blog/knowledgebase/the-use-of-ink/
[3] 紅塵: Literalmente 'polvo rojo', significa el mundo mortal humano, usado aquí para representar su vida actual como un humano en contraste con una mariposa (mencionada en la línea anterior)
[4] 傾斜 (qing xie): Significa 'inclinar', como en 'inclinado al destino'. El encanto se infiere.

MV

No hay comentarios.:

Publicar un comentario